Serge Reggiani - Les Loups Sont Entrés Dans Paris - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Serge Reggiani - Les Loups Sont Entrés Dans Paris




Les Loups Sont Entrés Dans Paris
Волки вошли в Париж
Et si c'était une nuit comme on n'en connu pas depuis
А что, если это была ночь, какой не бывало с тех пор,
Depuis 100 000 nuits
С тех пор, как прошли сто тысяч ночей?
Une nuit de fer, une nuit de sang
Ночь железа, ночь крови.
Une nuit, un chien hurle
Ночью воет собака.
Regardez bien gens de Denfert, regardez-le
Смотрите же, люди с площади Данфер-Рошро, смотрите!
Sous son manteau de bronze vert, le lion
Под своим плащом из зелёной бронзы лев,
Le lion tremble
Лев дрожит.
Les hommes avaient perdu le goût de vivre
Люди потеряли вкус к жизни
Et se foutaient de tout
И плевали на всё,
Leurs mères, leurs frangins, leurs nanas
На своих матерей, братьев, своих женщин.
Pour eux c'était que du cinéma
Для них это было лишь кино.
Le ciel redevenait sauvage
Небо снова становилось диким,
Le béton bouffait l'paysage d'alors
Бетон пожирал тогдашний пейзаж.
Les loups
Волки,
Les loups étaient loin de Paris
Волки были далеко от Парижа,
En Croatie, en Germanie
В Хорватии, в Германии.
Les loups étaient loin de Paris
Волки были далеко от Парижа.
J'aimais ton rire, charmante Elvire
Мне нравился твой смех, очаровательная Эльвира.
Les loups étaient loin de Paris
Волки были далеко от Парижа.
Mais ça fait ces 50 lieues
Но они проходят эти пятьдесят лье
Dans une nuit à queue leu leu
В ночи гуськом,
Dès que ça flaire une ripaille
Как только почуют пиршество,
De morts sur un champ de bataille
Мёртвых на поле битвы.
Dès que la peur hante les rues
Как только страх бродит по улицам,
Les loups s'en viennent la nuit venue d'alors
Волки приходят с наступлением ночи.
Les loups
Волки,
Les loups ont regardé vers Paris
Волки посмотрели в сторону Парижа
De Croatie, de Germanie
Из Хорватии, из Германии.
Les loups ont regardé vers Paris
Волки посмотрели в сторону Парижа.
Tu peux sourire, charmante Elvire
Ты можешь улыбаться, очаровательная Эльвира.
Les loups regardent vers Paris
Волки смотрят в сторону Парижа.
Et v'là qu'il fît un rude hiver
И вот настала суровая зима,
100 congestions en fait divers
Сто смертей от переохлаждения в сводках происшествий.
Volets clos, on claquait des dents
За закрытыми ставнями стучали зубами
Même dans les beaux arrondissements
Даже в богатых кварталах.
Et personne n'osait plus le soir
И никто больше не смел вечером
Affronter la neige des boulevards, alors
Выходить на заснеженные бульвары.
Deux loups
Два волка,
Deux loups sont entrés dans Paris
Два волка вошли в Париж.
L'un par Issy, l'autre par Ivry
Один через Исси, другой через Иври.
Deux loups sont entrés dans Paris
Два волка вошли в Париж.
Ah tu peux rire, charmante Elvire
Ах, ты можешь смеяться, очаровательная Эльвира.
Deux loups sont entrés dans Paris
Два волка вошли в Париж.
Le premier n'avait plus qu'un œil
У первого остался только один глаз,
C'était un vieux mâle de Krivoï
Это был старый самец из Кривого Рога.
Il installa ses 10 femelles
Он поселил своих десять самок
Dans le maigre square de Grenelle
В скудном сквере Гренель
Et nourrit ses 200 petits
И кормил своих двести детёнышей
Avec les enfants de Passy, alors
Детьми из Пасси.
100 loups
Сто волков,
100 loups sont entrés dans Paris
Сто волков вошли в Париж
Soit par Issy, soit par Ivry
Либо через Исси, либо через Иври.
100 loups sont entrés dans Paris
Сто волков вошли в Париж.
Cessez de rire, charmante Elvire
Перестань смеяться, очаровательная Эльвира.
100 loups sont entrés dans Paris
Сто волков вошли в Париж.
Le deuxième n'avait que trois pattes
У второго было только три лапы,
C'st un loup gris des Carpates
Это был серый волк из Карпат,
Qu'on appelait Carême-Prenant
Которого звали Масленица.
Il fit faire gras à ses enfants
Он устроил своим детям жирный пир
Et leur offrit six ministères
И предложил им шесть министерств
Et tous les gardiens des fourrières, alors
И всех смотрителей за фунтами.
Les loups
Волки,
Les loups ont envahi Paris
Волки захватили Париж
Soit par Issy, soit par Ivry
Либо через Исси, либо через Иври.
Les loups ont envahi Paris
Волки захватили Париж.
Cessez de rire, charmante Elvire
Перестань смеяться, очаровательная Эльвира.
Les loups ont envahi Paris
Волки захватили Париж.
Attirés par l'odeur du sang
Привлечённые запахом крови,
Il en vint des mille et des cents
Их пришли тысячи и сотни,
Faire carousse, liesse et bombance
Устраивать кутежи, веселье и пиры
Dans ce foutu pays de France
В этой проклятой стране Франции,
Jusqu'à ce que les hommes aient retrouvé
Пока люди не обрели вновь
L'amour et la fraternité, et alors
Любовь и братство.
Les loups
Волки,
Les loups sont sortis de Paris
Волки вышли из Парижа
Soit par Issy, soit par Ivry
Либо через Исси, либо через Иври.
Les loups sont sortis de Paris
Волки вышли из Парижа.
Tu peux sourire, charmante Elvire
Ты можешь улыбаться, очаровательная Эльвира.
Les loups sont sortis de Paris
Волки вышли из Парижа.
J'aime ton rire, charmante Elvire
Мне нравится твой смех, очаровательная Эльвира.
Les loups sont sortis de Paris
Волки вышли из Парижа.
Les loups, les loups
Волки, волки,
Les loups, les loups
Волки, волки,
Les loups, les loups, les loups
Волки, волки, волки,
Les loups, les loups
Волки, волки.





Writer(s): Louis BESSIERES, ALBERT VIDALIE, ALBERT VIDALIE, LOUIS BESSIERES


Attention! Feel free to leave feedback.