Lyrics and translation Serge Reggiani - Les Loups Sont Entrés Dans Paris
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Et
si
c'était
une
nuit
comme
on
n'en
connu
pas
depuis
Что,
если
бы
это
была
такая
ночь,
какой
мы
не
знали
с
тех
пор
Depuis
100
000
nuits
От
100
000
ночей
Une
nuit
de
fer,
une
nuit
de
sang
Ночь
железа,
ночь
крови
Une
nuit,
un
chien
hurle
Однажды
ночью
воет
собака
Regardez
bien
gens
de
Denfert,
regardez-le
Посмотрите
на
людей
из
Денферта,
посмотрите
на
него
Sous
son
manteau
de
bronze
vert,
le
lion
Под
своей
зеленой
бронзовой
мантией
Лев
Le
lion
tremble
Лев
дрожит
Les
hommes
avaient
perdu
le
goût
de
vivre
Мужчины
потеряли
вкус
к
жизни
Et
se
foutaient
de
tout
И
плевать
на
все
это
Leurs
mères,
leurs
frangins,
leurs
nanas
Их
матери,
их
братья
и
сестры,
их
телки
Pour
eux
c'était
que
du
cinéma
Для
них
это
было
просто
кино
Le
ciel
redevenait
sauvage
Небо
снова
стало
диким
Le
béton
bouffait
l'paysage
d'alors
Бетон
поглощал
тогдашний
пейзаж
Les
loups
étaient
loin
de
Paris
Волки
были
далеко
от
Парижа
En
Croatie,
en
Germanie
В
Хорватии,
Германии
Les
loups
étaient
loin
de
Paris
Волки
были
далеко
от
Парижа
J'aimais
ton
rire,
charmante
Elvire
Мне
нравился
твой
смех,
очаровательная
Эльвира.
Les
loups
étaient
loin
de
Paris
Волки
были
далеко
от
Парижа
Mais
ça
fait
ces
50
lieues
Но
прошло
уже
50
лье.
Dans
une
nuit
à
queue
leu
leu
В
ночь
с
гуськом
Dès
que
ça
flaire
une
ripaille
Как
только
что-нибудь
лопнет.
De
morts
sur
un
champ
de
bataille
Погибших
на
поле
боя
Dès
que
la
peur
hante
les
rues
Как
только
страх
бродит
по
улицам
Les
loups
s'en
viennent
la
nuit
venue
d'alors
Волки
уходят
в
наступившую
ночь
Les
loups
ont
regardé
vers
Paris
Волков
посмотрел
в
сторону
Парижа
De
Croatie,
de
Germanie
Хорватия
Германия
Les
loups
ont
regardé
vers
Paris
Волков
посмотрел
в
сторону
Парижа
Tu
peux
sourire,
charmante
Elvire
Ты
можешь
улыбаться,
очаровательная
Эльвира.
Les
loups
regardent
vers
Paris
Волки
смотрят
в
сторону
Парижа
Et
v'là
qu'il
fît
un
rude
hiver
А
там
суровая
зима.
100
congestions
en
fait
divers
100
действительно
разнообразных
скоплений
Volets
clos,
on
claquait
des
dents
Закрылись
ставни,
лязгнули
зубы.
Même
dans
les
beaux
arrondissements
Даже
в
красивых
районах
Et
personne
n'osait
plus
le
soir
И
никто
больше
не
осмеливался
вечером
Affronter
la
neige
des
boulevards,
alors
Столкнувшись
со
снегом
бульваров,
тогда
Deux
loups
sont
entrés
dans
Paris
Два
волка
вошли
в
Париж
L'un
par
Issy,
l'autre
par
Ivry
Один
от
Исси,
другой
от
Иври
Deux
loups
sont
entrés
dans
Paris
Два
волка
вошли
в
Париж
Ah
tu
peux
rire,
charmante
Elvire
Ах,
ты
можешь
смеяться,
очаровательная
Эльвира
Deux
loups
sont
entrés
dans
Paris
Два
волка
вошли
в
Париж
Le
premier
n'avait
plus
qu'un
œil
У
первого
остался
только
один
глаз
C'était
un
vieux
mâle
de
Krivoï
Это
был
старый
мужчина
из
Кривого
Il
installa
ses
10
femelles
Он
поселил
своих
10
самок
Dans
le
maigre
square
de
Grenelle
В
скудной
площади
Гренель
Et
nourrit
ses
200
petits
И
кормит
своих
200
детенышей
Avec
les
enfants
de
Passy,
alors
С
детьми
Пасси,
то
100
loups
sont
entrés
dans
Paris
100
Волков
вошли
в
Париж
Soit
par
Issy,
soit
par
Ivry
Либо
Исси,
либо
Иври
100
loups
sont
entrés
dans
Paris
100
Волков
вошли
в
Париж
Cessez
de
rire,
charmante
Elvire
Перестань
смеяться,
очаровательная
Эльвира.
100
loups
sont
entrés
dans
Paris
100
Волков
вошли
в
Париж
Le
deuxième
n'avait
que
trois
pattes
У
второго
было
всего
три
лапы
C'st
un
loup
gris
des
Carpates
Это
серый
Карпатский
волк
Qu'on
appelait
Carême-Prenant
Которую
называли
Великим
постом-принимая
Il
fit
faire
gras
à
ses
enfants
Он
заставил
своих
детей
выглядеть
жирными
Et
leur
offrit
six
ministères
И
предложил
им
шесть
министерств
Et
tous
les
gardiens
des
fourrières,
alors
И
все
стражники
на
охоте,
тогда
Les
loups
ont
envahi
Paris
Волки
вторглись
в
Париж
Soit
par
Issy,
soit
par
Ivry
Либо
Исси,
либо
Иври
Les
loups
ont
envahi
Paris
Волки
вторглись
в
Париж
Cessez
de
rire,
charmante
Elvire
Перестань
смеяться,
очаровательная
Эльвира.
Les
loups
ont
envahi
Paris
Волки
вторглись
в
Париж
Attirés
par
l'odeur
du
sang
Привлеченные
запахом
крови
Il
en
vint
des
mille
et
des
cents
Их
было
тысячи
и
сотни.
Faire
carousse,
liesse
et
bombance
Развеселить,
развеселить
и
взорвать
Dans
ce
foutu
pays
de
France
В
этой
проклятой
стране
Франции
Jusqu'à
ce
que
les
hommes
aient
retrouvé
Пока
мужчины
не
нашли
L'amour
et
la
fraternité,
et
alors
Любви
и
братства,
и
тогда
Les
loups
sont
sortis
de
Paris
Волки
вышли
из
Парижа
Soit
par
Issy,
soit
par
Ivry
Либо
Исси,
либо
Иври
Les
loups
sont
sortis
de
Paris
Волки
вышли
из
Парижа
Tu
peux
sourire,
charmante
Elvire
Ты
можешь
улыбаться,
очаровательная
Эльвира.
Les
loups
sont
sortis
de
Paris
Волки
вышли
из
Парижа
J'aime
ton
rire,
charmante
Elvire
Мне
нравится
твой
смех,
очаровательная
Эльвира.
Les
loups
sont
sortis
de
Paris
Волки
вышли
из
Парижа
Les
loups,
les
loups
Волки,
волки
Les
loups,
les
loups
Волки,
волки
Les
loups,
les
loups,
les
loups
Волки,
волки,
волки
Les
loups,
les
loups
Волки,
волки
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Louis BESSIERES, ALBERT VIDALIE, ALBERT VIDALIE, LOUIS BESSIERES
Attention! Feel free to leave feedback.