Lyrics and translation Serge Reggiani - Nos quatre vérites
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'étaient
nos
quatre
vérités
Это
были
наши
четыре
истины
C'était
le
temps
de
la
sérénité
Это
было
время
спокойствия
C'était
l'hiver
c'était
l'été
Была
зима,
было
лето.
C'était
se
taire
c'était
chanter
Это
было
молчание,
это
было
пение.
Après
des
lunes
à
contre-miel
После
встречного
медового
месяца
Et
des
éclipses
et
des
matins
cruels
И
затмения
и
жестокие
утра
On
se
trouvait
encore
fidèles
Мы
все
еще
были
верны
друг
другу
Du
bon
côté
de
l'arc-en-ciel
На
правой
стороне
радуги
Ce
chagrin
était
le
dernier
Это
горе
было
последним
Nos
deux
mains
se
réconciliaient
Обе
наши
руки
примирились
Et
demain
nous
appartenait
И
завтрашний
день
принадлежал
нам.
Partis
comme
à
vingt
ans
Ушли,
как
в
двадцать
лет
C'étaient
nos
quatre
vérités:
Это
были
наши
четыре
истины:
Je
t'ai
aimée,
tu
n'as
aimé
que
moi
Я
любил
тебя,
ты
любил
только
меня.
Je
t'aimerai,
tu
m'aimeras
Я
буду
любить
тебя,
ты
будешь
любить
меня
Et
je
les
compte
sur
mes
doigts
И
я
считаю
их
на
своих
пальцах
La
marguerite
est
effeuillée
Ромашка
оскалилась.
Tous
les
mensonges
sont
déshabillés
Вся
ложь
обнажена
Restent
ces
mots
écrits
en
bleu
Остаются
эти
слова,
написанные
синим
цветом
Sur
le
drapeau
des
gens
heureux
На
флаге
счастливых
людей
Un
amour
sorti
de
prison
Любовь
из
тюрьмы
Qui
fait
fondre
les
horizons
Который
растапливает
горизонты
Simplement
parce
qu'il
a
raison:
Просто
потому,
что
он
прав:
Aragon,
Eluard
Арагон,
Элюар
Avec
nos
quatre
vérités
С
нашими
четырьмя
истинами
Avec
le
temps
de
la
sérénité
Со
временем
безмятежности
Il
nous
reste
à
franchir
des
portes
Нам
осталось
пройти
через
двери
On
connaît
ça,
alors
qu'importe!
Мы
это
знаем,
несмотря
ни
на
что!
Qu'importe!
Какая
разница!
On
fait
partie
des
quelques
uns
На
некоторых
из
Qui
ont
conquis
des
lignes
de
leur
main
Которые
завоевали
линии
своей
руки
Lignes
effacées
lignes
brisées
Очищенные
линии
разбитые
линии
Lignes
de
chance
retrouvée
Найденные
линии
удачи
Quand
je
parle
de
toi
et
moi
Когда
я
говорю
о
нас
с
тобой
Un
seul
mot
me
franchit
la
voix
Только
одно
слово
звучит
в
моем
голосе
Et
l'écho
le
dit
quatre
fois
И
Эхо
говорит
это
четыре
раза
Vérité...
Vérité...
Vérité...
Правда
...
Правда
...
Правда...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Eddy Marnay, Raymond Gilbert Bernard
Attention! Feel free to leave feedback.