Lyrics and translation Serge Reggiani - Noëlle (Live au Palais des Congrès)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Noëlle (Live au Palais des Congrès)
Noëlle (Live at the Palais des Congrès)
Le
parfum
de
la
pluie
The
scent
of
rain
Et
le
phare
qui
luit
And
the
lighthouse
that
shines
La
nuit
sur
La
Rochelle...
Night
over
La
Rochelle...
Près
des
eaux
cadencées,
Near
the
rhythmic
waters,
Tu
te
voyais
danser
You
saw
yourself
dancing
Ta
vie
romanichelle.
Your
gypsy
life.
Le
vent
était
porteur
The
wind
carried
D'un
air
de
Cole
Porter
A
Cole
Porter
tune
Que
toi
seule
entendais,
That
only
you
could
hear,
Tu
rêvais
de
Kelly,
You
dreamed
of
Kelly,
Donen
et
Minelli
Donen
and
Minelli
Et
moi...
je
t'attendais.
And
I...
I
was
waiting
for
you.
Noëlle...
Noëlle
Noëlle...
Noëlle
Y
a
pas
d'surprise,
There
are
no
surprises,
Y
a
qu'des
cadeaux.
Only
gifts.
Moi,
j'ai
la
pluie
I
have
the
rain
Dans
ma
valise
In
my
suitcase
Et
ton
radeau
And
your
lifeboat
Et
ton
radeau.
And
your
lifeboat.
Et
puis
la
M.G.M
And
then
MGM
Un
jour
t'a
dit:
"je
t'aime",
One
day
said
to
you,
"I
love
you",
Hollywood
t'a
étreinte,
Hollywood
embraced
you,
Face
au
planning
qui
tue,
Faced
with
a
deadly
schedule,
Tu
as
compris
que
tu
You
understood
that
you
N'aimais
pas
les
contraintes.
Did
not
like
constraints.
Alors,
Broadway
la
folle,
So,
crazy
Broadway,
La
rue
du
Music-Hall
The
street
of
the
Music
Hall
D'Astaire
et
de
Doris
Day,
Of
Astaire
and
Doris
Day,
S'est
fendue
d'un
néon
Cracked
open
with
a
neon
Couleur
d'accordéon
The
color
of
an
accordion
Et
moi...
je
t'attendais.
And
I...
I
was
waiting
for
you.
Noëlle...
Noëlle
Noëlle...
Noëlle
Y
a
pas
d'surprise,
There
are
no
surprises,
Y
a
qu'des
cadeaux.
Only
gifts.
Moi,
j'ai
la
pluie
I
have
the
rain
Dans
ma
valise
In
my
suitcase
Et
ton
radeau
And
your
lifeboat
Et
ton
radeau.
And
your
lifeboat.
Oui
mais
New-York,
New-York
Yes,
but
New
York,
New
York
Est
un
bateau-remorque
Is
a
tugboat
Où
s'ennuient
les
sirènes.
Where
mermaids
get
bored.
Tu
es
revenue
voir
You
came
back
to
see
Esméralda
le
soir
Esmeralda
at
night
Danser
avec
la
Seine.
Dancing
with
the
Seine.
C'est
là
qu'au
Bistingo
It
was
there
at
the
Bistingo
Je
suis
tombé
dingo
That
I
fell
head
over
heels
De
toi
et
je
t'ai
plu!...
For
you
and
I
charmed
you!...
On
avait
rendez-vous
We
had
a
rendezvous
Juste
à
la
seconde
où
Just
at
the
moment
when
Je
ne
t'attendais
plus.
I
was
no
longer
expecting
you.
Noëlle...
Noëlle
Noëlle...
Noëlle
Y
a
pas
d'surprise,
There
are
no
surprises,
Y
a
qu'des
cadeaux.
Only
gifts.
Moi,
j'ai
la
pluie
I
have
the
rain
Dans
ma
valise
In
my
suitcase
Et
ton
radeau
And
your
lifeboat
Et
ton
radeau.
And
your
lifeboat.
Comment
te
dire
mes
How
can
I
tell
you
my
Vertiges
de
t'aimer,
Vertigos
of
loving
you,
Mes
peurs
toujours
nouvelles,
My
ever-new
fears,
Moi
qui,
de
temps
en
temps,
Me
who,
from
time
to
time,
Me
sens
si
peu
Adam,
Feels
so
little
like
Adam,
Te
sens
tellement
Noëlle!...
Feels
so
much
like
Noëlle!...
Comment
te
dire
qu'il
How
can
I
tell
you
that
it
Fera
beau
sur
mon
île,
Will
be
beautiful
on
my
island,
Le
jour
où
j'étendrai
The
day
I'll
lay
out
Mes
regrets
et
ma
peau,
My
regrets
and
my
skin,
Noëlle
il
fera
beau
Noëlle
it
will
be
beautiful
Puisque
je
t'attendrai...
Since
I'll
be
waiting
for
you...
Noëlle...
Noëlle
Noëlle...
Noëlle
Y
a
pas
d'surprise,
There
are
no
surprises,
Y
a
qu'des
cadeaux.
Only
gifts.
Moi,
j'ai
la
pluie
I
have
the
rain
Dans
ma
valise
In
my
suitcase
Et
ton
radeau
And
your
lifeboat
Et
ton
radeau.
And
your
lifeboat.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): ALAIN YVES REGINALD GORAGUER, CLAUDE JACQUES RAOUL LEMESLE
Attention! Feel free to leave feedback.