Lyrics and translation Serge Reggiani - Prélude : Le dormeur du val
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Prélude : Le dormeur du val
Прелюдия: Спящий в долине
LE
DORMEUR
DU
VAL
СПЯЩИЙ
В
ДОЛИНЕ
Rimbaud
- R.
Bernard
Рембо
- Р.
Бернар
C′est
un
trou
de
verdure
où
chante
une
rivière
Там
в
зеленой
ложбине,
где
речка
поет,
Accrochant
follement
aux
herbes
des
haillons
Серебряной
тканью,
как
лохмотья,
цветет
D'argent;
où
le
soleil,
de
la
montagne
fière
На
травах;
и
солнце
с
вершины
горы
гордой
Luit
c′est
un
petit
val
qui
mousse
de
rayons
Сверкает,
и
пеной
лучей
заливает
долину.
Un
soldat
jeune,
bouche
ouverte,
tête
nue
Солдат
юный,
с
открытым
ртом,
без
головного
убора,
Et
la
nuque
baignant
dans
le
frais
cresson
bleu
И
шея
купается
в
свежей
синеве
кресса,
Dort;
il
est
étendu
dans
l'herbe,
sous
la
nue
Спит;
он
лежит,
раскинувшись
на
траве,
под
открытым
небом,
Pâle
dans
son
lit
vert
où
la
lumière
pleut
Бледный
в
своей
зеленой
постели,
где
льется
свет.
Les
pieds
dans
les
glaïeuls,
il
dort
souriant
comme
Ноги
в
гладиолусах,
он
спит,
улыбаясь,
как
Sourirait
un
enfant
malade,
il
fait
un
somme
Улыбается
больной
ребенок,
он
дремлет,
Nature,
berce-le
chaudement
il
a
froid
Природа,
укрой
его
потеплее,
он
замерз.
Les
parfums
ne
font
pas
frissonner
sa
narine
Ароматы
не
щекочут
его
ноздри,
Il
dort
dans
le
soleil,
la
main
sur
sa
poitrine
Он
спит
на
солнце,
рука
на
груди,
Tranquille.
Il
a
deux
trous
rouges
au
coté
droit
Спокойно.
У
него
два
красных
отверстия
в
правом
боку.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dp, J.f. Bacardi
Attention! Feel free to leave feedback.