Lyrics and translation Serge Reggiani - Prélude Sarah
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Prélude Sarah
Прелюдия Сара
Si
vous
la
rencontrez
bizarrement
parée
Если
встретишь
ты
её
в
странном
одеянии,
Traînant
dans
le
ruisseau
un
talon
déchaussé
Каблук
потерянный,
бредёт
по
грязной
канаве,
Et
la
tête
et
l′oeil
bas
comme
un
pigeon
blessé
С
опущенной
головой
и
взглядом,
словно
голубь
раненый,
Monsieur,
ne
crachez
pas
de
juron
ni
d'ordure
Сударь,
не
бросай
проклятья,
грязных
слов
не
говори
Au
visage
fardé
de
cette
pauvre
impure
В
лицо
накрашенное
этой
бедной
падшей,
Que
déesse
famine
a
par
un
soir
d′hiver
Которую
богиня
голода
зимним
вечером
Contrainte
à
relever
ses
jupons
en
plein
air
Заставила
поднять
юбки
на
всеобщее
обозрение.
Cette
bohème-là,
c'est
mon
bien,
ma
richesse
Эта
богема
— моё
достояние,
моё
богатство,
Ma
perle,
mon
bijou,
ma
reine,
ma
duchesse...
Моя
жемчужина,
драгоценность,
моя
королева,
моя
герцогиня...
La
femme
qui
est
dans
mon
lit
Женщина,
что
в
моей
постели,
N'a
plus
20
ans
depuis
longtemps
Давно
уж
не
двадцати
лет
от
роду.
Les
yeux
cernés
Глаза
с
кругами,
Par
les
années
Подарок
годами,
Par
les
amours
Любовью
каждой,
Au
jour
le
jour
Изо
дня
в
день
однажды.
La
bouche
usée
Губы
истерты
Par
les
baisers
Поцелуями
черствыми,
Trop
souvent,
mais
Слишком
частыми,
но
Trop
mal
donnés
Слишком
бездушными.
Le
teint
blafard
Цвет
лица
бледный,
Malgré
le
fard
Несмотря
на
все
румяна,
Plus
pâle
qu′une
Бледнее,
чем
Tâche
de
lune
Пятно
луны
на
стекле
тумана.
La
femme
qui
est
dans
mon
lit
Женщина,
что
в
моей
постели,
N′a
plus
20
ans
depuis
longtemps
Давно
уж
не
двадцати
лет
от
роду.
Les
seins
si
lourds
Грудь
отяжелела
De
trop
d'amour
От
избытка
любви,
Ne
portent
pas
И
не
зовется
Le
nom
d′appas
Более
соблазном.
Le
corps
lassé
Тело
усталое,
Trop
caressé
Слишком
много
ласкали,
Trop
souvent,
mais
Слишком
часто,
но
Trop
mal
aimé
Слишком
мало
любили.
Le
dos
vouté
Спина
сгорбленная,
Semble
porter
Словно
ноша
на
ней,
Des
souvenirs
Воспоминания,
Qu'elle
a
dû
fuir
От
которых
бежала
взашей.
La
femme
qui
est
dans
mon
lit
Женщина,
что
в
моей
постели,
N′a
plus
20
ans
depuis
longtemps
Давно
уж
не
двадцати
лет
от
роду.
Ne
riez
pas
Не
смейтесь
вы,
N'y
touchez
pas
Не
трогайте
её,
Gardez
vos
larmes
Приберегите
слезы
Et
vos
sarcasmes
И
слова
сарказма.
Lorsque
la
nuit
Когда
нас
ночь
Son
corps,
ses
mains
Её
тело,
руки
S′offrent
aux
miens
Отдаются
моим.
Et
c'est
son
cœur
И
это
её
сердце,
Couvert
de
pleurs
Покрытое
слезами,
Et
de
blessures
И
ранами
глубокими,
Qui
me
rassure
Меня
успокаивает
нежными
словами.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Charles Baudelaire, Georges Moustaki, J. J. Robert, Jean-jacques Robert
Attention! Feel free to leave feedback.