Lyrics and translation Serge Reggiani - Quand on y pense
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quand on y pense
Если подумать
Quand
on
y
pense...
Если
подумать...
Quand
on
y
pense...
Если
подумать...
Un
bonhomme,
tu
vois
Мужичок,
понимаешь
Un
quidam
Какой-то
прохожий
Un
particulier
Частное
лицо
Un
garçon
très
con
éventuellement
Очень
глупый
парень,
возможно
Un
noir,
un
blanc
Черный,
белый
Masculin,
quoi...
Мужского
пола,
вот...
Un
gentilhomme
Джентльмен
Un
homme
d′affaires
Бизнесмен
Un
gonze,
un
seigneur,
un
bonze,
je
ne
sais
pas!
Шишка,
барин,
бонза,
не
знаю!
Un
homme
du
monde...
Светский
человек...
Un
homme
du
peuple
Человек
из
народа
Un
homme
de
peine...
Работяга...
Un
homme
de
lettres
Человек
науки
Un
homme
orchestre
Человек-оркестр
Un
homme
public
Публичная
личность
Un
homme-grenouille
Человек-лягушка
Très
content
Очень
довольный
Qui
ne
sait
pas
le
temps
Который
не
знает,
какая
погода
Qu'il
fait
au-dessus
de
ses
couilles
Над
его
яйцами
Un
pistolet
un
phénomène
Пистолет,
феномен
Un
homme
de
confiance
et
de
paille
Доверенное
лицо
и
подставное
лицо
Un
anthropophage,
un
homme-sandwich
Людоед,
человек-сэндвич
Un
homme
riche
Богатый
человек
Un
homme
de
peu,
de
génie
Человек
скромный,
гениальный
De
bien,
d′esprit
Добрый,
умный
De
qualité,
de
qualité,
de
qualité!
Качественный,
качественный,
качественный!
Un
grand
homme!
Великий
человек!
Un
saint
homme
Святой
человек
Un
honnête
homme
Честный
человек
Enfin...
une
personne:
un
homme
Наконец...
персона:
мужчина
Une
femme,
quand
on
y
pense...
Женщина,
если
подумать...
C'est-à-dire
tout
le
temps.
То
есть
постоянно.
Une
écrivaine
Писательница
Une
bonne
femme,
je
ne
sais
pas
Добрая
женщина,
не
знаю
Une
passante
quelconque
Случайная
прохожая
Une
beauté,
dis
donc!
Красавица,
вот
это
да!
Une
commère
de
Windsor
Кумушка
из
Виндзора
Une
femme
savante
Ученая
женщина
Une
femme
publique
Женщина
публичная
Une
femme-flic
Женщина-полицейский
Une
femme
du
peuple
Женщина
из
народа
Dont
la
patronne
У
которой
хозяйка
Une
conne,
mais
sans
cesse
Дура,
но
постоянно
Une
personne,
tu
vois
Персона,
понимаешь
Une
Simone
de
Beauvoir
Симона
де
Бовуар
Cent
ans
d'avance
На
сто
лет
впереди
Une
femme
penchée
sur
le
lavoir
Женщина,
склонившаяся
над
прачечной
De
Saint-Paul-De-Vence
В
Сен-Поль-де-Ванс
Une
présidente
en
jean
Женщина-президент
в
джинсах
Du
genre
androgyne
Типа
андрогин
Une
pied-noir,
un
bas
bleu
Француженка
из
Алжира,
синий
чулок
Un
cordon
bleu
Мастер
кулинарии
Une
grande
sœur
Старшая
сестра
Enfin
une
personne
Наконец,
персона
Un
supplément
d′âme:
С
избытком
души:
Quand
on
y
pense
Если
подумать
Chacun
sa
montre
У
каждого
свои
часы
Sa
solitude
Свое
одиночество
Son
inquiétude
et
sa
rencontre
Свои
тревоги
и
свои
встречи
Ils
font
l'amour
Они
занимаются
любовью
Et
ils
s′engueulent
И
ругаются
J'aime
mieux
être
seul!
Лучше
бы
мне
быть
одному!
Elle
l′envoie
sur
les
roses
Она
его
посылает
Mais
il
envoie
des
roses
Но
он
посылает
розы
Et
puis
un
jour
И
однажды
Ils
tiennent
la
main
Они
держат
за
руку
D'un
p′tit
gamin
Маленького
ребенка
Un
p'tit
dur
Маленького
сорванца
Avec
un
cartable
С
портфелем
Ou
une
future
Или
будущую
Star
admirable
Восхитительную
звезду
Quand
on
y
pense
Если
подумать
C'est
marrant
Это
забавно
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jean Loup Dabadie, Raymond Bernard, Louis Bessieres
Attention! Feel free to leave feedback.