Lyrics and translation Serge Reggiani - Serge (Live au Palais des Congrès)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Serge (Live au Palais des Congrès)
Серж (Концерт во Дворце Конгрессов)
Et
si
je
vous
contais
l'histoire
А
что,
если
я
расскажу
тебе
историю
D'un
petit
garçon
d'Emilie
Об
одном
мальчишке
из
Эмилии,
Qui
n'a
jamais
eu
de
mémoire
У
которого
никогда
не
было
памяти,
Mais
qui
rarement
oublie?
Но
который
так
редко
забывает?
Né
dans
l'ancien
duché
de
Parme
Рожденный
в
бывшем
герцогстве
Пармском,
Où
rôdent
Stendhal
et
Verdi,
Где
витают
духи
Стендаля
и
Верди,
Chassé
très
tôt
par
le
vacarme
Изгнанный
очень
рано
гамом
Guignol
de
Mussolini
Петрушки
Муссолини.
Il
était
une
fois
la
France
Была
когда-то
Франция
Et
une
échoppe
de
coiffeur,
И
парикмахерская
лавка,
La
pauvreté,
la
délivrance,
Бедность,
освобождение,
Trente-six,
un
poing
sur
les
fleurs
Тридцать
шестой,
кулак
на
цветах.
Apprenti
don't
les
ciseaux
rouillent,
Ученик,
чьи
ножницы
ржавеют,
Je
voulais
être
comédien,
Я
хотел
быть
актером,
Ce
funambule
armé
de
trouille
Этот
канатоходец,
исполненный
страха,
Don't
l'autre
est
le
quotidien
Чья
другая
сторона
— повседневность.
Voilà
ma
vie,
Вот
моя
жизнь,
Moitié
jasmin,
moitié
souci,
Наполовину
жасмин,
наполовину
бархатцы,
Ma
vie,
c'est
là,
c'est
loin
comme
l'Italie,
Моя
жизнь,
она
здесь,
она
далеко,
как
Италия,
C'est
rien,
c'est
ça,
ma
vie
Она
ничто,
она
всё,
моя
жизнь.
Second
prix
de
conservatoire
Вторая
премия
консерватории
Et
hallebardier
au
Français,
И
алебардщик
в
«Комеди
Франсез»,
Je
me
sentais
fait
pour
la
gloire
Я
чувствовал
себя
созданным
для
славы,
Et
puis,
j'ai
eu
du
succès!
И
знаешь,
у
меня
был
успех!
Souffleur
de
verre
de
Vérone,
Стеклодув
из
Вероны,
Petit
marlou
de
"Casque
d'or"
Мелкий
жулик
из
«Золотого
шлема»,
A
la
fois
chacun
et
personne,
Одновременно
каждый
и
никто,
J'ai
peur
quand
ma
femme
dort
Мне
страшно,
когда
моя
жена
спит.
Voilà
ma
vie,
Вот
моя
жизнь,
Moitié
jasmin,
moitié
souci,
Наполовину
жасмин,
наполовину
бархатцы,
Ma
vie,
c'est
là,
c'est
loin
comme
l'Italie,
Моя
жизнь,
она
здесь,
она
далеко,
как
Италия,
C'est
rien,
c'est
ça,
ma
vie...
Она
ничто,
она
всё,
моя
жизнь...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bourtayre Jean-pierre Henri Eugene, Lemesle Claude Jacques Raoul
Attention! Feel free to leave feedback.