Serge Reggiani - Si tu me payes un verre - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Serge Reggiani - Si tu me payes un verre




Si tu me payes un verre
Если ты угостишь меня выпивкой
Si tu me payes un verre, je n′te demanderai pas
Если ты угостишь меня выпивкой, я не спрошу,
tu vas, d'où tu viens, si tu sors de cabane
Куда ты идешь, откуда ты, из какой ты лачуги,
Si ta femme est jolie ou si tu n′en as pas
Красива ли твоя жена или у тебя её нет,
Si tu traînes tout seul avec un cœur en panne
Бродишь ли ты один с разбитым сердцем.
Je ne te dirai rien, je te contemplerai
Я ничего тебе не скажу, я буду тебя созерцать.
Nous dirons quelques mots en prenant nos distances
Мы скажем пару слов, держа дистанцию,
Nous viderons nos verres et je repartirai
Мы осушим наши бокалы, и я уйду,
Avec un peu de toi pour meubler mon silence
Забрав частичку тебя, чтобы обставить свою тишину.
Si tu me payes un verre, tu pourras si tu veux
Если ты угостишь меня выпивкой, ты сможешь, если захочешь,
Me raconter ta vie, en faire une épopée
Рассказать мне свою жизнь, превратить её в эпопею,
En faire un opéra, j'entrerai dans ton jeu
Превратить её в оперу, я подыграю тебе,
Je saurai sans effort me mettre à ta portée
Я без труда смогу стать тебе ближе.
Je réinventerai des sourires de gamin
Я снова обрету детскую улыбку,
J'en ferai des bouquets, j′en ferai des guirlandes
Соберу из неё букеты, сплету гирлянды,
Je te les offrirai en te serrant la main
Подарю их тебе, пожимая твою руку,
Il ne te reste plus qu′à passer la commande
Тебе останется только сделать заказ.
Si tu me payes un verre, que j'ai très soif ou pas
Если ты угостишь меня выпивкой, неважно, очень я хочу пить или нет,
Je te regarderai comme on regarde un frère
Я буду смотреть на тебя, как смотрят на брата,
Un peu comme le Christ à son dernier repas
Немного как Христос на своей последней трапезе,
Comme lui je dirai deux vérités premières
Как он, я скажу две простые истины:
Il faut savoir s′aimer malgré la gueule qu'on a
Нужно любить себя, несмотря на то, как мы выглядим,
Et ne jamais juger le bon ni la canaille
И никогда не судить ни хорошего человека, ни негодяя.
Si tu me payes un verre, je ne t′en voudrai pas
Если ты угостишь меня выпивкой, я не буду тебя винить,
De n'être rien du tout, je ne suis rien qui vaille
Что ты никто, ведь я сам ничего не стою.
Si tu me payes un verre, on ira jusqu′au bout
Если ты угостишь меня выпивкой, мы пойдем до конца,
Tu seras mon ami au moins quelques secondes
Ты будешь моим другом, хотя бы на несколько секунд,
Nous referons le monde, oscillants mais debout
Мы переделаем мир, шатаясь, но стоя на ногах,
Heureux de découvrir que si la terre est ronde
Радуясь открытию, что если земля круглая,
On est aussi ronds qu'elle et qu'on s′en porte bien
То и мы такие же круглые, и нам это нравится.
Tu cherchais dans la foule une voix qui réponde
Ты искала в толпе голос, который ответит,
Alors, paye ton verre et je t′aimerai bien
Так угости же меня, и я полюблю тебя,
Nous serons les cocus les plus heureux du monde
Мы будем самыми счастливыми рогоносцами на свете.





Writer(s): Bernard Dimey, Christiane Kauffmann


Attention! Feel free to leave feedback.