Serge Reggiani - Un ami dort - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Serge Reggiani - Un ami dort




Tes mains jonchant les draps étaient mes feuilles mortes
Твои руки, засоряющие простыни, были моими мертвыми листьями
Mon automne aimait ton été
Моя осень любила твое лето
Le vent du souvenir faisait claquer les portes
Ветер воспоминаний заставлял хлопать двери
Des lieux nous avons été
Места, где мы были
Je te laissais mentir ton sommeil égoïste
Я позволил тебе солгать в твоем эгоистичном сне
le rêve efface tes pas
Где мечта стирает твои шаги
Tu crois être tu es, il est tellement triste
Ты думаешь, что ты там, где ты есть, ему так грустно
D'être toujours l'on n'est pas
Быть всегда там, где тебя нет
Tu vivais enfoncé dans un autre toi-même
Ты сам жил, погруженный в другого
Et de ton corps si bien abstrait
И о твоем теле, таком прекрасном и абстрактном
Que tu semblais de pierre, il est dur, quand on aime
Какой бы ты ни казался каменным, он тверд, когда мы любим
De ne posséder qu'un portrait
Владеть только одним портретом
Immobile, éveillé, je visitais les chambres
Неподвижный, бодрствующий, я осматривал комнаты
nous ne retournerons point
Туда, куда мы не вернемся
Ma course folle était sans remuer les membres
Моя безумная гонка проходила без размешивания конечностей
Le menton posé sur mon poing
Его подбородок лег на мой кулак
Lorsque je revenais de cette course inerte
Когда я возвращался из этой инертной гонки
Je retrouvais avec ennui
Я возвращался с досадой
Tes yeux fermés, ton souffle et ta main grande ouverte
Твои глаза закрыты, твое дыхание и твоя рука широко раскрыта
Et ta bouche pleine de nuit
И твой рот полон ночи,
Que ne ressemblons-nous à cet aigle à deux têtes
Чем мы похожи на этого двуглавого орла
À Janus au double profil
К Янусу с двойным профилем
Aux frères siamois qu'on montre dans les fêtes
Сиамским братьям, которых показывают на вечеринках
Aux livres cousus par un fil?
К книгам, сшитым ниткой?
L'amour fait des amants un seul monstre de joie
Любовь превращает влюбленных в одного монстра радости
Hérissé de cris et de crins
Ощетинившийся криками и гривами
Et ce monstre, enivré d'être sa propre proie
И этот монстр, опьяненный тем, что стал собственной добычей
Se dévore avec quatre mains
Пожирает себя четырьмя руками
Quelle est de l'amitié la longue solitude?
Что для дружбы значит долгое одиночество?
se dirigent les amis?
Куда направляются друзья?
Quel est ce labyrinthe notre morne étude
Что это за лабиринт, в котором наше тоскливое исследование
Est de nous rejoindre endormis?
Присоединиться к нам, спящим?
Mais qu'est-ce que j'ai donc? Mais qu'est-ce qui m'arrive?
Но что у меня тогда есть? Но что со мной происходит?
Je dors, ne pas dormir m'est
Я сплю, не спать мне пришлось
À moins que, si je dors, je n'aille à la dérive
Если только, если я усну, я не уплыву по течению
Dans le rêve je t'ai perdu
Во сне, где я потерял тебя
Dieu qu'un visage est beau lorsque rien ne l'insulte
Боже, как красиво лицо, когда его ничто не оскорбляет
Le sommeil, copiant la mort
Сон, копирующий смерть
L'embaume, le polit, le repeint, le resculpte
Бальзамирует его, полирует, перекрашивает, восстанавливает
Comme Égypte ses dormeurs d'or
Как Египет с его золотыми шпалами
Or je te contemplais, masqué par ton visage
Теперь я смотрел на тебя, скрытый твоим лицом
Insensible à notre douleur
Нечувствительный к нашей боли
Ta vague se mourait au bord de mon rivage
Твоя волна умирала у моего берега
Et se retirait de mon coeur
И ушел из моего сердца
La divine amitié n'est pas le fait d'un monde
Божественная дружба - это не порождение одного мира
Qui s'en étonnera toujours
Кто всегда будет этому удивляться
Et toujours il faudra que ce monde confonde
И всегда придется этому миру путать
Nos amitiés et nos amours
Наша дружба и любовь
Le temps ne compte plus en notre monastère
Время больше не имеет значения в нашем монастыре
Quelle heure est-il? Quel jour est-on?
Который сейчас час? Какой сегодня день?
Lorsque l'amour nous vient, au lieu de nous le taire
Когда к нам приходит любовь, вместо того, чтобы молчать об этом
Vite, nous nous le racontons
Быстро, мы рассказываем это друг другу
Je cours, tu cours aussi, mais à contre-machine
Я бегу, ты тоже беги, но на встречной скорости
t'en vas-tu? Je reviens d'où?
Куда ты идешь? Откуда я возвращаюсь?
Hélas, nous n'avons rien d'un monstre de la Chine
Увы, у нас нет ничего от монстра из Китая
D'un flûtiste du ciel hindou
От индусского небесного флейтиста
Enchevêtrés en un au sommet de vos crises
Слившись воедино на пике ваших припадков
Amants, amants, heureux amants
Влюбленные, влюбленные, счастливые влюбленные
Vous être l'ogre ailé, niché dans les églises
Ты будешь крылатым людоедом, спрятанным в церквях
Autour des chapiteaux romans
Вокруг романских шатров
Nous sommes à deux bras et noués par les âmes
Мы двурукие и связаны душами
C'est à quoi s'efforcent les corps
К этому стремятся тела
Seulement notre enfer est un enfer sans flammes
Только наш ад-это ад без пламени
Un vide se cherchent les morts
Пустота, в которой ищут мертвых
Accoudé près du lit je voyais sur ta tempe
Прислонившись к кровати, я смотрел на твой висок
Battre la preuve de ton sang
Избить доказательство твоей крови
Ton sang est la mer rouge s'arrête ma lampe
Твоя кровь-это красное море, где заканчивается моя лампа
Jamais un regard n'y descend
Никогда туда не спускается взгляд
L'un de nous visitait les glaces de mémoire
Один из нас посещал мороженое памяти
L'autre les mélanges que font
Другие смеси, которые делают
Le soleil et la mer en remuant leurs moires
Солнце и море, шевелящие своими муарами
Par des vitres, sur un plafond
Через окна, на потолке
Voilà ce que ton oeil intérieur contemple
Вот что видит твой внутренний взор
Je n'avais qu'à prendre ton bras
Мне нужно было только взять тебя за руку
Pour faire, en t'éveillant, s'évanouir le temple
Чтобы, когда ты проснешься, храм потерял сознание
Qui s'échafaudait sur tes draps
Кто возился на твоих простынях
Je restais immobile à t'observer, le coude
Я стоял неподвижно, наблюдая за тобой, опершись на локоть
Au genou, le menton en l'air
На коленях, подбородок вверх
Je ne pouvais t'avoir puisque rien ne me soude
Я не мог заполучить тебя, потому что меня ничто не спаивает
Aux mécanismes de ta chair
Механизмам твоей плоти
Et je rêvais, et tu rêvais, et tout gravite
И я мечтал, и ты мечтал, и все это тяготит
Le sang, les constellations
Кровь, созвездия
Le temps qui point n'existe et semble aller si vite
Время, которого не существует, и кажется, что оно идет так быстро
Et la haine des nations
И ненависть народов
Tes vêtements jetés, les plis de leur étoffe
Твоя выброшенная одежда, складки их одежды
Leur paquet d'ombre, leurs détails
Их теневой пакет, их детали
Ressemblaient à ces corps après la catastrophe
Как выглядели эти тела после катастрофы
Qui les change en épouvantails
Кто превращает их в пугала
Loin du lit, sur le sol, une de tes chaussures
Подальше от кровати, на полу, одна из твоих туфель
Mourait, vivait encore un peu
Умирал, жил еще немного
Ce désordre de toi n'était plus que blessures
Этот твой беспорядок был не чем иным, как травмами
Mais qu'est-ce qu'un dormeur y peut?
Но что может в этом быть спящего?
Il te continuait, il imitait tes gestes
Он преследовал тебя, он подражал твоим жестам
On te devinait au travers
Мы угадали тебя насквозь
Et ne dirait-on pas que ta manche de veste
И разве не похоже, что рукав твоей куртки
Vient de lâcher un revolver?
Только что бросил револьвер?
Ainsi, dans la banlieue, un vol, un suicide
Итак, в пригороде ограбление, самоубийство
Font un tombeau d'une villa
Делают гробницу из виллы
Sur ces deuils étendu, ton visage placide
Над этими скорбями простерся твой спокойный лик
Était l'âme de tout cela
Был душой всего этого
Je reprenais la route, écoeuré par le songe
Я возвращался в путь, снедаемый дурным сном
Comme à l'époque de Plain-Chant
Как во времена простого пения
Et mon âge s'écourte et le soleil allonge
И мой возраст сокращается, а солнце становится длиннее
L'ombre que je fais en marchant
Тень, которую я создаю при ходьбе
Entre toutes cette ombre était reconnaissable
Среди всех этих теней была узнаваема
Voilà bien l'allure que j'ai
Вот как я выгляжу
Voilà bien, devant moi, sur un désert de sable
Вот оно, передо мной, на песчаной пустыне
Mon corps par le soir allongé
Мое тело ночью, лежа
Cette ombre, de ma forme accuse l'infortune
Эта тень в моем облике обвиняет в несчастье
Mon ombre peut espérer quoi?
На что может надеяться моя тень?
Sinon la fin du jour et que le clair de lune
В противном случае конец дня и только лунный свет
La renverse derrière moi
Опрокидывает ее позади меня
C'est assez, je reviens, ton désordre est le même
Этого достаточно, я вернусь, твой беспорядок такой же
Tu peux seul en changer l'aspect
Ты один можешь изменить его внешний вид
l'amour n'a pas peur d'éveiller ce qu'il aime
Где любовь не боится пробудить то, что любит
L'amitié veille avec respect
Дружба охраняет с уважением
Le ciel est traversé d'astres faux, d'automates
Небо пересечено фальшивыми звездами, автоматами
D'aigles aux visages humains
От орлов до человеческих лиц
Te réveiller, mon fils, c'est pour que tu te battes
Проснувшись, сын мой, ты должен сражаться
Le sommeil désarme tes mains
Сон обезоруживает твои руки






Attention! Feel free to leave feedback.