Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Votre Fille a 20 Ans (Version Live Inédite)
Ihre Tochter ist 20 Jahre alt (Unveröffentlichte Live-Version)
Votre
fille
a
vingt
ans,
que
le
temps
passe
vite
Ihre
Tochter
ist
zwanzig,
wie
schnell
die
Zeit
verrinnt
Madame,
hier
encore
elle
était
si
petite
Madame,
noch
gestern
war
sie
so
ein
kleines
Kind
Et
ses
premiers
tourments
sont
vos
premières
rides
Ihre
ersten
Sorgenfalten,
ihr
Kummer
bringt's
ans
Licht
Madame,
et
vos
premiers
soucis
Madame,
sind
Ihr
persönlich
Gesicht
Chacun
de
ses
vingt
ans
pour
vous
a
compté
double
Jedes
ihrer
zwanzig
Jahre
zählte
für
Sie
doppelt
schwer
Vous
connaissiez
déjà
tout
ce
qu'elle
découvre
Sie
kannten
schon
all
das,
was
sie
entdeckt
so
sehr
Vous
avez
oublié
les
choses
qui
la
troublent
Vergessen,
was
sie
quält,
das
auch
Sie
bewegte
einst
Madame,
et
vous
troublaient
aussi
Madame,
was
Ihr
Herz
so
bedreut'
On
la
trouvait
jolie
et
voici
qu'elle
est
belle
Man
fand
sie
niedlich
einst,
nun
schön
in
jeder
Art
Pour
un
individu
presque
aussi
jeune
qu'elle
Für
einen
jungen
Mann,
fast
gleichaltrig
und
stadtbekannt
Un
garçon
qui
ressemble
à
celui
pour
lequel
Ein
Knabe
ähnlich
dem,
für
welchen
Sie
gemacht
Madame,
vous
aviez
embelli
Madame,
und
Ihr
Glück
so
erwacht
Ils
se
font
un
jardin
d'un
coin
de
mauvaise
herbe
Sie
schaffen
aus
wildem
Gras
ihr
kleines
Paradies
Nouant
la
fleur
de
l'âge
en
un
bouquet
superbe
Die
Blüte
ihrer
Jugend
pflückend
strahlend
süß
Il
y
a
bien
longtemps
qu'on
vous
a
mise
en
gerbes
Man
band
Sie
längst
in
Garb',
Ihr
Frühling
ist
nicht
mehr
Madame,
le
printemps
vous
oublie
Madame,
weit
hinter
Ihnen,
Madame
Chaque
nuit
qui
vous
semble
à
chaque
nuit
semblable
Jede
Nacht,
gleich
der
vor'gen,
in
Ihrer
Einsamkeit
Pendant
que
vous
rêvez
vos
rêves
raisonnables
Während
Sie
träumen
nur
von
nüchterner
Wirklichkeit
De
plaisir
et
d'amour
ils
se
rendent
coupables
Begeh'n
sie
Lust
und
Liebe
voll
schuldvoller
Intim'
Madame,
au
creux
du
même
lit
Madame,
in
dem
gleichen
Bett
Mais
coupables
jamais
n'ont
eu
tant
d'innocence
Doch
solche
Schuldigen
sah
keine
Welt
bisher
Aussi
peu
de
regrets
et
tant
d'insouciance
Mit
so
viel
Unschuldsglanz
und
Leichtigkeit
so
schwer
Qu'ils
ne
demandent
même
pas
votre
indulgence
Dass
sie
nicht
mal
Ihr
Nachsichtigfleh'n
erheben
Madame,
pour
leurs
tendres
délits
Madame,
für
der
Liebe
Vergeh'n
Jusqu'au
jour
où
peut-être
à
la
première
larme
Bis
eines
Tages,
bei
der
ersten
Träne
womöglich
A
la
première
peine
d'amour
et
de
femme
Beim
ersten
Liebesleid
und
Frauentum
tief
in
sich
Il
ne
tiendra
qu'à
vous
de
sourire
Madame
Liegt's
nur
an
Ihrem
Lächeln,
Frau,
dann
lächelt
sie
Madame,
pour
qu'elle
vous
sourie...
Madame,
zurück
zu
Ihnen,
Madame...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): moustaki, g.
Attention! Feel free to leave feedback.