Lyrics and translation Serge Utge-Royo - Canzone per Giuseppe Pinelli
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Canzone per Giuseppe Pinelli
Песня для Джузеппе Пинелли
La
ballata
del
Pinelli
Баллада
о
Пинелли
Quella
sera
a
Milano
era
caldo
В
тот
вечер
в
Милане
было
жарко
Ma
che
caldo
che
caldo
faceva
Как
же
жарко,
как
жарко
было
Brigadiere
apra
un
po′
la
finestra
Бригадир,
откройте
окно,
Ad
un
tratto
Pinelli
cascò.
Вдруг
Пинелли
упал.
Signor
questore
io
gliel'ho
già
detto
Господин
квестор,
я
вам
уже
говорил
Lo
ripeto
che
sono
innocente
Повторяю,
что
я
невиновен
Anarchia
non
vuol
dire
bombe
Анархия
не
означает
бомбы
Ma
giustizia
amor
libertà.
А
справедливость,
любовь,
свободу.
Poche
storie
confessa
Pinelli
Меньше
слов,
признавайся,
Пинелли
Il
tuo
amico
Valpreda
ha
parlato
Твой
друг
Вальпреда
заговорил
è
l′autore
del
vile
attentato
Он
автор
подлого
теракта
E
il
suo
socio
sappiamo
sei
tu.
А
его
сообщник,
знаем,
ты.
Impossibile
grida
Pinelli
Невозможно!
- кричит
Пинелли
Un
compagno
non
può
averlo
fatto
Товарищ
не
мог
этого
сделать
E
l'autore
di
questo
misfatto
А
виновника
этого
злодеяния
Tra
i
padroni
bisogna
cercar.
Среди
хозяев
надо
искать.
Stiamo
attenti
indiziato
Pinelli
Будь
осторожен,
подозреваемый
Пинелли
Questa
stanza
è
già
piena
di
fumo
Эта
комната
уже
полна
дыма
Se
tu
insisti
apriam
la
finestra
Если
будешь
упорствовать,
откроем
окно
Quattro
piani
son
duri
da
far.
Четыре
этажа
- это
не
шутки.
Quella
sera
a
Milano
era
caldo
В
тот
вечер
в
Милане
было
жарко
Ma
che
caldo,
che
caldo
faceva
Как
же
жарко,
как
жарко
было
Brigadiere
apra
un
po'
la
finestra
Бригадир,
откройте
окно,
Ad
un
tratto
Pinelli
cascò.
Вдруг
Пинелли
упал.
L′hanno
ucciso
perché
era
un
compagno
Его
убили,
потому
что
он
был
товарищем
Non
importa
se
era
innocente
Неважно,
что
он
был
невиновен
"Era
anarchico
e
questo
ci
basta"
"Он
был
анархистом,
и
этого
достаточно"
Disse
Guida
il
feroce
questor.
Сказал
Гуида,
свирепый
квестор.
C′è
un
bara
e
tremila
compagni
Есть
гроб
и
три
тысячи
товарищей
Stringevamo
le
nere
bandiere
Мы
сжимали
черные
знамена
In
quel
giorno
l'abbiamo
giurato
В
тот
день
мы
поклялись
Non
finisce
di
certo
così.
Это
так
просто
не
кончится.
Calabresi
e
tu
Guida
assassini
Калабрези
и
ты,
Гуида,
убийцы
Che
un
compagno
ci
avete
ammazzato
Вы
убили
нашего
товарища
L′anarchia
non
avete
fermato
Анархию
вы
не
остановили
Ed
il
popolo
alfin
vincerà.
И
народ
в
конце
концов
победит.
Quella
sera
a
Milano
era
caldo
В
тот
вечер
в
Милане
было
жарко
Ma
che
caldo,
che
caldo
faceva
Как
же
жарко,
как
жарко
было
Brigadiere
apra
un
po'
la
finestra
Бригадир,
откройте
окно,
Ad
un
tratto
Pinelli
cascò.
Вдруг
Пинелли
упал.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dp, Luciano Francisci
Attention! Feel free to leave feedback.