Lyrics and translation Serge Utge-Royo - Chanson positive
Chanson
positive
Позитивная
песня
Serge
Utgé-Royo-Musique
de
Francis
Danloy
Серж
Утге-Ройо-музыка
Фрэнсиса
Данлой
Peut-être
qu′il
suffit
de
quelques
mots
d'amour,
Может
быть,
достаточно
нескольких
слов
любви,
Répétés
sourdement
dans
le
bruit
planétaire,
Повторяющиеся
приглушенно
в
планетарном
шуме,
Pour
effacer
la
peur
et
changer
les
discours;
Чтобы
стереть
страх
и
изменить
речь;
Comment
s′y
prennent
donc
les
chanteurs
de
chimères?...
Так
как
же
к
этому
относятся
певцы
химер?...
Je
sens
le
temps
qui
passe
et
va
briser
mon
corps,
Я
чувствую,
как
проходит
время
и
вот-вот
сломается
мое
тело.,
Il
est
peut-être
l'heure
à
l'horloge
du
ciel
Возможно,
настало
время
для
Небесных
Часов
De
rire
bruyamment,
et
d′un
commun
accord,
Громко
рассмеявшись,
и
по
взаимному
согласию,
De
nos
rois
fainéants
plus
ou
moins
officiels...
От
наших
более
или
менее
официальных
ленивых
королей...
La
terre
m′appartient:
c'est
ma
mère
et
ma
sœur.
Земля
принадлежит
мне:
это
мои
мать
и
сестра.
Les
femmes
y
sont
si
belles
et
les
hommes
trop
forts...
Женщины
там
такие
красивые,
а
мужчины
слишком
сильные...
Qu′entre
deux
parenthèses
on
range
la
terreur,
Что
в
двух
скобках
мы
помещаем
террор,
Et
que
sur
nos
écrans
ne
chante
plus
la
mort...
И
пусть
на
наших
экранах
больше
не
поет
смерть...
En
région
Palestine,
deux
peuples
revivront.
В
регионе
Палестина
возродятся
два
народа.
L'Amérique
latine
s′étendra
jusqu'au
nord...
Латинская
Америка
будет
простираться
на
север...
Et,
dans
la
vieille
Europe,
des
amis
chanteront
И
в
Старой
Европе
друзья
будут
петь
La
chanson
nostalgique
de
l′enfant
qui
s'endort.
Ностальгическая
песня
засыпающего
ребенка.
Mes
journaux
favoris
s'encreront
de
musique.
Мои
любимые
дневники
будут
подписаны
музыкой.
Les
couleurs
des
visages
seront
multipliées.
Цвета
лиц
будут
умножаться.
Et
nous
nous
aimerons,
les
peids
dans
l′Atlantique,
И
мы
будем
любить
друг
друга,
пиды
в
Атлантике,
Et
les
yeux
grands
ouverts,
cherchant
l′autre
côté...
И
широко
открытыми
глазами,
ища
другую
сторону...
Quand
s'éteindra
le
jour,
aux
portes
de
l′Afrique,
Когда
угаснет
день
у
ворот
Африки,
Les
hommes,
calmement,
attendront
le
matin,
Мужчины
спокойно
будут
ждать
утра,
Heureux
que
le
soleil
éclaire
le
Pacifique,
Рад,
что
Солнце
освещает
Тихий
океан,
Car
il
y
a
là-bas
aussi
quelques
humains...
Потому
что
там
тоже
есть
несколько
человек...
Je
reviens
au
présent
et
c'est
une
blessure,
Я
возвращаюсь
в
настоящее,
и
это
рана,
Le
monde
est
en
clameur
et
c′est
un
incendie...
Мир
в
смятении,
и
это
пожар...
J'aimerais
tant
mentir,
masquer
la
déchirure;
Мне
так
хотелось
бы
солгать,
скрыть
слезы.;
C′est
vrai
qu'il
y
a
des
fleurs,
des
pays
à
l'abri...
Это
правда,
что
есть
цветы,
есть
защищенные
страны...
Je
voulais
dans
mon
rêve
l′amour
et
l′amitié,
Я
хотел
во
сне
любви
и
дружбы,
Des
femmes
sans
mari,
des
hommes
sans
président.
Женщины
без
мужей,
мужчины
без
президента.
Des
nations
sans
frontières,
des
guerriers
désarmés,
Народы
без
границ,
безоружные
воины,
Des
soudures
humaines
qui
tiendraient
plus
longtemps...
Человеческие
сварные
швы,
которые
продержатся
дольше...
Peut-être
qu'il
suffit
de
quelques
mots
d′amour,
Может
быть,
достаточно
нескольких
слов
любви,
Répétés
sourdement
dans
le
bruit
planétaire,
Повторяющиеся
приглушенно
в
планетарном
шуме,
Pour
effacer
la
peur
et
changer
les
discours;
Чтобы
стереть
страх
и
изменить
речь;
Comment
s'y
prennent
donc
les
chanteurs
de
chimères?...
Так
как
же
к
этому
относятся
певцы
химер?...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.