Lyrics and translation Serge Utge-Royo - Claire fontaine du monde
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Claire fontaine du monde
Светлый источник мира
Claire
fontaine
du
monde
Светлый
источник
мира
Serge
Utgé-Royo
Серж
Утге-Ройо
À
la
claire
fontaine
У
светлого
источника
M'en
allant
promener
Гуляя
я
бродил,
J'ai
trouvé
l'eau
si
belle
Вода
была
так
прекрасна,
Que
je
m'y
suis
baigné
Что
я
в
ней
искупался.
Il
y
a
longtemps
que
je
t'aime
Давно
уже
люблю
тебя,
Jamais
je
ne
t'oublierai!
Тебя
я
не
забуду!
Sous
les
feuilles
d'un
chêne
Под
сенью
листьев
дуба
Je
me
suis
fait
sécher
Себя
я
обсушил,
Sur
la
plus
haute
branche
На
самой
высокой
ветке
Un
rossignol
chantait
Соловей
тогда
пел.
Il
y
a
longtemps
que
je
t'aime
Давно
уже
люблю
тебя,
Jamais
je
ne
t'oublierai!
Тебя
я
не
забуду!
Chante,
rossignol,
chante
Пой,
соловей,
пой,
Toi
qui
a
le
cœur
gai
Ты,
у
кого
сердце
радо,
Tu
as
le
cœur
à
rire
У
тебя
сердце
смеется,
Moi,
je
l'ai
à
pleurer
Мое
же
— плачет.
Il
y
a
longtemps
que
je
t'aime
Давно
уже
люблю
тебя,
Jamais
je
ne
t'oublierai!
Тебя
я
не
забуду!
J'ai
perdu
mon
amie
Я
потерял,
любимая,
Sans
l'avoir
mérité
Тебя
незаслуженно
—
Pour
un
bouquet
de
roses
Из-за
букета
роз,
Que
je
lui
refusai
Который
я
тебе
не
подарил.
Il
y
a
longtemps
que
je
t'aime
Давно
уже
люблю
тебя,
Jamais
je
ne
t'oublierai!
Тебя
я
не
забуду!
Je
voudrais
que
la
rose
Хотел
бы
я,
чтоб
роза
Fut
encore
au
rosier
Была
еще
на
кусте,
Et
que
ma
douce
amie
И
чтобы
милая
моя
Fut
encore
à
m'aimer.
Меня
любила
еще.
Il
y
a
longtemps
que
je
t'aime
Давно
уже
люблю
тебя,
Jamais
je
ne
t'oublierai!
Тебя
я
не
забуду!
La
comédie
des
hommes
sait
bien
me
tourmenter,
Комедия
людская
умеет
меня
терзать,
Et
passe
au
blanc
d'Espagne
les
rires
de
l'été
И
белилами
красит
летний
смех,
Il
y
a
longtemps
que
je
t'aime,
ma
Terre,
ma
fleur
blessée
Давно
уже
люблю
тебя,
Земля
моя,
цветок
мой
раненый,
Que
de
pensées
moroses
me
viennent
assaillir...
Как
много
мрачных
мыслей
меня
одолевают...
Je
voudrais
que
le
monde
ressemble
à
mes
désirs.
Хочу,
чтоб
мир
желаниям
моим
соответствовал.
Il
y
a
longtemps
que
je
t'aime;
mon
amour
les
fait
sourire.
Давно
уже
люблю
тебя;
моя
любовь
их
заставляет
улыбаться.
L'humain
vend
de
la
guerre
contre
son
propre
sang;
Человек
торгует
войной
против
своей
же
крови;
Il
couche
la
misère
dans
le
lit
du
torrent.
Он
укладывает
нищету
в
русло
потока.
Il
y
a
longtemps
que
je
t'aime,
peut-être
bien
trop
longtemps.
Давно
уже
люблю
тебя,
возможно,
слишком
давно.
J'ai
rêvé
à
l'automne
de
la
fraternité
Я
мечтал
об
осени
братства,
L'hiver
m'a
glacé
l'âme;
j'ai
vu
l'humanité...
Зима
мне
душу
леденила;
я
видел
человечество...
Il
y
a
longtemps
que
je
t'aime,
je
voudrais
bien
t'oublier.
Давно
уже
люблю
тебя,
хотел
бы
я
тебя
забыть.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.