Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'entends gronder le vent... (qui porte la colère)
Слышу, как воет ветер... (несущий гнев)
J'entends
gronder
le
vent
Слышу,
как
воет
ветер
Serge
Utgé-Royo
Серж
Утге-Ройо
A
force
de
chanter
comme
un
pauvre
esprit,
Долго
пел
я,
словно
безумец,
A
force
de
danser
comme
un
gamin
perdu,
Долго
плясал,
словно
потерянный
мальчишка,
A
trop
pousser
la
voix
dans
la
cendre
et
le
bruit,
Слишком
громко
кричал
в
пепел
и
шум,
Et
le
troublant
cynisme
de
voyous
ambigus,
И
тревожный
цинизм
двусмысленных
негодяев,
J'entends
gronder
le
vent
qui
porte
la
colère,
Слышу,
как
воет
ветер,
несущий
гнев,
Malgré
la
peur
du
loup
et
la
loi
du
plus
fort.
Вопреки
страху
перед
волком
и
закону
сильного.
A
force
de
jeter
des
fleurs
contre
les
murs,
Долго
бросал
цветы
о
стены,
A
force
de
frapper
à
des
portes
soudées,
Долго
стучал
в
запертые
двери,
A
trop
sourire
en
vain
à
des
visages
durs,
Слишком
часто
улыбался
напрасно
суровым
лицам,
Sans
jamais
recevoir
de
perles
de
rosée,
Так
и
не
получив
жемчужин
росы,
J'entends
gronder
le
vent
qui
porte
la
colère,
Слышу,
как
воет
ветер,
несущий
гнев,
Malgré
la
peur
du
loup
et
la
loi
du
plus
fort.
Вопреки
страху
перед
волком
и
закону
сильного.
A
force
d'insister
devant
tant
de
refus,
Долго
настаивал
перед
лицом
стольких
отказов,
A
force
de
prêter
des
vertus
au
néant,
Долго
приписывал
достоинства
пустоте,
A
trop
rire
en
pleurant
au
milieu
de
la
rue,
Слишком
часто
смеялся
сквозь
слезы
посреди
улицы,
Troublé
par
le
malheur,
déçu
par
tant
de
gens,
Встревоженный
горем,
разочарованный
столькими
людьми,
J'entends
gronder
le
vent
qui
porte
la
colère,
Слышу,
как
воет
ветер,
несущий
гнев,
Malgré
la
peur
du
loup
et
la
loi
du
plus
fort.
Вопреки
страху
перед
волком
и
закону
сильного.
A
force
de
rêver
à
la
fin
des
outrages,
Долго
мечтал
о
конце
оскорблений,
A
force
de
subir
la
honte
et
le
mépris
Долго
терпел
стыд
и
презрение,
A
trop
chercher
le
ciel
au
milieu
de
l'orage
Слишком
долго
искал
небо
посреди
бури,
Et
la
douceur
de
vivre,
à
la
fin
de
la
nuit,
И
радость
жизни
в
конце
ночи,
J'entends
gronder
le
vent
qui
porte
la
colère,
Слышу,
как
воет
ветер,
несущий
гнев,
Malgré
la
peur
du
loup
et
la
loi
du
plus
fort.
Вопреки
страху
перед
волком
и
закону
сильного.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.