Serge Utge-Royo - L'absurde quête de l'absence - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Serge Utge-Royo - L'absurde quête de l'absence




L'absurde quête de l'absence
Абсурдный поиск отсутствия
L'absurde quête de l'absence
Абсурдный поиск отсутствия
Serge Utgé-Royo
Серж Утге-Ройо
Je t'ai cherchée longtemps, depuis ce mois de juin,
Я долго искал тебя, с того самого июня,
Dans les pays cachés au-delà de ton ombre.
В скрытых странах, за пределами твоей тени.
Il me manque ta main; je me cogne souvent.
Мне не хватает твоей руки; я часто спотыкаюсь.
Je n'ai plus ta douceur; je suis ton orphelin.
У меня больше нет твоей нежности; я твой сирота.
Il m'a fallu courir, il m'a fallu marcher
Мне пришлось бежать, мне пришлось идти
Dans cette rue mouillée de mes larmes d'enfant.
По этой улице, мокрой от моих детских слез.
Tu es partie si loin, en me laissant perdu,
Ты ушла так далеко, оставив меня потерянным,
Que j'ai vieilli sans toi, sans voir tes cheveux gris...
Что я состарился без тебя, не видя твоих седых волос...
Image du passé que je repeins de blanc.
Образ прошлого, который я перекрашиваю в белый.
Visage lumineux qui a déteint sur moi:
Светлое лицо, которое оставило свой след на мне:
Je suis un peu de toi, je te porte dedans...
Я немного от тебя, я ношу тебя внутри...
Et ton sang est le mien: tu parles dans ma voix.
И твоя кровь моя: ты говоришь моим голосом.
Je cours, à chaque amour, après nos retrouvailles;
Я бегу, в каждой любви, навстречу нашему воссоединению;
Chaque femme que j'aime a tes yeux, tes cheveux...
У каждой женщины, которую я люблю, твои глаза, твои волосы...
Mais aucune caresse, mais aucune chaleur
Но никакая ласка, никакое тепло
Ne me bercent jamais à te faire effacer.
Не убаюкивают меня, не дают тебя забыть.
Alors, je continue l'aventure incessante;
Тогда я продолжаю бесконечное приключение;
Je guette des visages, je m'arrête parfois...
Я всматриваюсь в лица, иногда останавливаюсь...
Et puis, je disparais en laissant des regrets.
А потом исчезаю, оставляя сожаления.
Et la vie me reprend dans la ronde d'amour.
И жизнь снова подхватывает меня в хороводе любви.






Attention! Feel free to leave feedback.