Serge Utge-Royo - Le jour où nous serons vieux - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Serge Utge-Royo - Le jour où nous serons vieux




Le jour où nous serons vieux
День, когда мы состаримся
Le jour nous serons vieux
День, когда мы состаримся
Paroles et Musique Bernard Haillant
Слова и Музыка Бернар Хайант
25 avril 1967
25 апреля 1967
Merci pour ce rayon de soleil sur mes lèvres
Спасибо за этот луч солнца на моих губах,
Qui me délie la langue et m'incite à chanter,
Который развязывает мой язык и побуждает меня петь,
Merci pour cette eau forte qui me guérit ma fièvre
Спасибо за эту живительную воду, которая исцеляет мою лихорадку
De ses pleines gorgées de vigueur, de santé.
Своими полными глотками силы и здоровья.
Je t'aime sans savoir et soutire ton lait
Я люблю тебя, не зная как, и пью твое молоко,
Qui me repaït de joie, qui ne saurait tarir,
Которое насыщает меня радостью, которое не может иссякнуть,
Jamais tu ne croiras que tu m'as tant donné,
Ты никогда не поверишь, как много ты мне дала,
Tu m'as réenfanté et je voudrais te dire
Ты подарила мне новую жизнь, и я хочу сказать тебе,
Que le jour nous serons vieux,
Что в день, когда мы состаримся,
Au dernier soir de notre hiver,
В последний вечер нашей зимы,
Tu sais, tu pourras être fière
Знаешь, ты сможешь гордиться
D'avoir rendu un homme heureux...
Тем, что сделала мужчину счастливым...
Merci pour cette brise qui veut que je respire
Спасибо за этот ветерок, который позволяет мне дышать,
Et pour cet ouragan qui redresse mes reins,
И за этот ураган, который выпрямляет мою спину,
Merci pour un seul mot l'espoir sait sourire
Спасибо за одно лишь слово, в котором надежда улыбается,
Et pour ces poésies rejaillies de ton sein;
И за эти стихи, излившиеся из твоей груди;
Pardon si je te pille, si je te mets à nu,
Прости, если я тебя граблю, если я тебя обнажаю,
Et s'il me faut ta chair, ton sang pour me nourrir,
И если мне нужна твоя плоть, твоя кровь, чтобы питаться,
Toi, qui toujours me donnes et ne veux de reçu
Ты, которая всегда даешь мне и не ждешь взамен ничего,
Quand je n'ai à t'offrir que ces vers pour te dire
Когда мне нечего тебе предложить, кроме этих стихов, чтобы сказать тебе,
Que le jour ou nous serons vieux,
Что в день, когда мы состаримся,
Au dernier soir de notre hiver,
В последний вечер нашей зимы,
Tu sais, tu pourras être fière
Знаешь, ты сможешь гордиться
D'avoir rendu un homme heureux;
Тем, что сделала мужчину счастливым;
Le jour les yeux dans les yeux
В день, когда, глядя друг другу в глаза,
D'un baiser nous quitterons la terre,
Поцелуем мы покинем землю,
Oh tu sais, tu pourras être fière
О, знаешь, ты сможешь гордиться
D'avoir rendu un homme
Тем, что сделала мужчину
Heureux.
Счастливым.






Attention! Feel free to leave feedback.