Lyrics and translation Serge Utge-Royo - Lettre de Sacco à son fils
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lettre de Sacco à son fils
Письмо Сакко своему сыну
Lettre
de
Nicolas
Sacco
à
son
fils
Письмо
Николаса
Сакко
своему
сыну
"Charlestown,
18
Août
1927,
"Чарльзтаун,
18
августа
1927,
Mon
fils,
mon
compagnon,
Сын
мой,
товарищ
мой,
Je
veux
t′écrire
avant
que
nous
partions
Хочу
написать
тебе,
прежде
чем
мы
отправимся
A
la
Maison
de
la
mort
car
le
22,
après
minuit,
В
Дом
смерти,
ибо
22-го,
после
полуночи,
Vers
la
chaise
électrique
on
nous
poussera.
Нас
поведут
к
электрическому
стулу.
Pourtant,
me
voici
empli
d'amour
И
всё
же,
я
полон
любви
Et
cour
ouvert,
aujourd′hui
comme
hier.
И
с
открытым
сердцем,
сегодня,
как
и
вчера.
Si
j'ai
cessé
la
grève
de
la
faim,
l'autre
jour,
Если
я
и
прекратил
голодовку
на
днях,
C′est
parce
que
la
vie
s′en
allait
de
moi.
То
потому,
что
жизнь
покидала
меня.
Hier,
par
cette
grève,
je
parlais
fort.
Вчера,
этой
голодовкой,
я
говорил
громко.
Je
proteste
encore
au
nom
de
la
vie,
contre
la
mort.
Я
протестую
ещё
раз,
во
имя
жизни,
против
смерти.
Trop
de
larmes
inutiles
ont
coulé,
Слишком
много
бесполезных
слёз
пролито,
Comme
celle
de
ta
mère,
Как
слёзы
твоей
матери,
Pour
rien,
pendant
sept
ans;
alors
ne
pleure
pas,
Напрасно,
в
течение
семи
лет;
так
что
не
плачь,
Sois
fort
et
tu
pourras
la
réconforter.
Будь
сильным,
и
ты
сможешь
её
утешить.
Et
si
tu
voulais
lui
faire
oublier
И
если
ты
захочешь
помочь
ей
забыть
Sa
solitude
sans
colère,
Её
одиночество
без
гнева,
Emmène-là
marcher,
longtemps,
Возьми
её
на
долгую
прогулку
Dans
la
campagne.
За
город.
Et
à
l'ombre
des
bois
fais-là
reposer.
И
в
тени
деревьев
дай
ей
отдохнуть.
Écoutez
la
musique
du
ruisseau
qui
murmure
Слушайте
музыку
журчащего
ручья
Et
la
paix
tranquille
de
la
Nature.
И
безмятежный
покой
природы.
Dans
ta
course
vers
le
bonheur,
В
твоей
погоне
за
счастьем,
Arrête-toi,
mon
fils,
cherche
l′horizon:
Остановись,
сын
мой,
взгляни
на
горизонт:
Aide
les
faibles,
les
victimes
et
les
persécutés,
Помогай
слабым,
жертвам
и
преследуемым,
Car
toujours
ils
seront
tes
meilleurs
amis.
Ибо
они
всегда
будут
твоими
лучшими
друзьями.
Comme
ton
père
et
Bartolo,
ils
luttent
Как
твой
отец
и
Бартоло,
они
борются
Et
tombent
pour
tous
et
pour
la
liberté.
И
падают
за
всех
и
за
свободу.
Au
combat
de
la
vie,
tu
trouveras
l'amour
В
битве
жизни
ты
найдёшь
любовь
Et
tu
seras
aimé:
c′est
ton
droit
aussi.
И
будешь
любим:
это
тоже
твоё
право.
Faites
comprendre
au
monde
Дай
миру
понять,
Que
rien
n'est
terminé:
Что
ничто
не
закончено:
On
ne
peut
tuer
nos
corps,
Можно
убить
наши
тела,
Mais
jamais
nos
idées.
Но
никогда
— наши
идеи.
C′est
tout
le
Massachusetts
Весь
Массачусетс
Qui
portera
dans
l'avenir
la
honte
de
ce
temps.
Будет
нести
в
будущем
позор
этого
времени.
Qu'une
école
remplace
enfin
cette
maison,
Пусть
школа,
наконец,
заменит
эту
тюрьму,
Que
des
rires
d′enfants
effacent
les
prisons.
Пусть
детский
смех
сотрёт
следы
тюрем.
N′oublie
pas
de
m'aimer
un
peu
Не
забывай
любить
меня
хоть
немного,
Comme
je
t′aime,
oh
petit
homme;
Как
я
люблю
тебя,
о
мой
маленький
человечек;
J'espère
que
ta
mère
t′aidera
à
comprendre
Надеюсь,
твоя
мать
поможет
тебе
понять
Ces
mots
que
je
te
donne.
Adieu
mon
garçon.
Эти
слова,
что
я
тебе
дарю.
Прощай,
мой
мальчик.
Je
t'envoie
le
salut
de
Bartolo.
Передаю
тебе
привет
от
Бартоло.
Ton
père
et
ton
camarade,
Твой
отец
и
твой
товарищ,
Nicola
Sacco"
Никола
Сакко"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.