Lyrics and translation Sergei Barracuda - Nejsou Ready
Ej,
Necítím
svou
tvář...
Эй,
я
не
чувствую
своего
лица...
(Ssssnn),
(šššnn)
(Сссснн),
(шшнн)
Pro
Kristovy
rány,
ten
kluk
to
zase
sype,
О,
ради
Бога,
парень
снова
роняет
его.,
Skéro
mizí
pomalu,
ale
kokain
jde
rychle.
Скеро
исчезает
медленно,
но
кокаин
исчезает
быстро.
Tohle
je
hudba
pro
zmrdy,
co
dělaj
týdně
třicet.
Это
музыка
для
ублюдков,
которые
зарабатывают
по
30
долларов
в
неделю.
Tohle
je
hudba
pro
holky,
co
tančí
kolem
tyče.
Это
музыка
для
девушек,
которые
танцуют
вокруг
шеста.
Jsem
utržený
z
řetězu
a
jde
to
dobře
slyšet
Я
сорван
с
цепи,
и
это
приятно
слышать
Zmrdi,
co
mluví
o
mně,
radím
jim
zůstat
tiše,
Ублюдки,
говорящие
обо
мне,
я
советую
им
молчать.,
Protože
tohle
je
Sergei
B.
myslel
jsem,
že
dávno
víš.
Потому
что
это
Сергей
Б.
Я
думал,
ты
уже
знаешь.
Dělám
to
pro
všechny
víc,
na
všech
sídlištích
Я
делаю
это
для
всех
больше,
во
всех
сословиях
Dělám
tu
vatu,
stackuju
čedar,
chtěj
zastínit
mou
záři
Я
делаю
вату,
я
укладываю
чеддер,
они
хотят
затенить
мое
сияние.
A
mě
to
neva,
já
kouřím
ten
blunt,
tři
gramy
v
něm,
И
я
не
возражаю,
я
курю
этот
косяк,
в
нем
три
грамма,
Tvářím
se
jako,
že
píčo
kdo
sis
myslel
že
jsem?
Я
выгляжу
так,
как
будто,
черт
возьми,
ты
меня
за
кого
принял?
Já
levituju
v
klubu,
pápl
jsem
deset
koulí
Я
левитирую
в
клубе,
я
коснулся
десяти
мячей
Mám
ákáčko
v
kufru,
pro
všechny,
co
chcou
být
У
меня
в
багажнике
есть
кондиционер
для
всех
людей,
которые
хотят
быть
A
zvedni
éčka
do
vzduchu,
jsme
špinavý
východ,
И
поднимите
свои
буквы
"е"
в
воздух,
мы
грязный
выход.,
Přišli
jsme
zabít
všechny,
my
nemáme
lítost.
Мы
пришли,
чтобы
убить
всех,
мы
ни
о
чем
не
жалеем.
Já
sebral
jsem
jim
spot
Я
занял
их
место.
Nejsou
na
to
ready
(né)
Они
не
готовы
к
этому.
Nejsou
na
to
ready
(né)
Они
не
готовы
к
этому.
Nejsou
na
to
ready
(né)
Они
не
готовы
к
этому.
Mám
s
sebou
celý
blok
У
меня
с
собой
целый
квартал.
Nejsou
na
to
ready
(né)
Они
не
готовы
к
этому.
Nejsou
na
to
ready
(né)
Они
не
готовы
к
этому.
Nejsou
na
to
ready
(né)
Они
не
готовы
к
этому.
Sebral
jsem
jejich
roh
Я
взял
их
рог
Nejsou
na
to
ready
(né)
Они
не
готовы
к
этому.
Nejsou
na
to
ready
(né)
Они
не
готовы
к
этому.
Nejsou
na
to
ready
(né)
Они
не
готовы
к
этому.
Vysoko
sedm
stop
Семь
футов
высотой
Nejsou
na
to
ready
(né)
Они
не
готовы
к
этому.
Nejsou
na
to
ready
(né)
Они
не
готовы
к
этому.
Nejsou
na
to
ready
(né)
Они
не
готовы
к
этому.
Já
a
Willy
Vynic,
jako
Snoop
a
Dr.
Dre.
Я
и
Вилли
Виник,
как
Снуп
и
Доктор
Дре.
Neodcházím
z
domu,
dokud
nemám
sebou
kvér.
Я
не
выйду
из
дома,
пока
у
меня
не
будет
пистолета.
Říkal
jsem
ti
někdy,
že
tahle
hra
není
fér?
Я
когда-нибудь
говорил
тебе,
что
эта
игра
нечестна?
Chtěl
po
mě
kilo
čistého
a
já
mu
prodal
šmé.
Он
попросил
у
меня
килограмм
чистого,
и
я
продал
ему
десять
центов.
Točím
to
stejně
jako,
Dj
točí
gramofóny.
Я
делаю
это
так
же,
как
ди-джей
делает
вертушки.
Nezastaví
mě
nic,
na
cestě
za
milióny.
Ничто
не
остановит
меня
на
моем
пути
к
миллионам.
Dřel
jsem
výhru
z
nouzí?,
píčo,
sýr
a
makaróny.
Я
упорно
трудился,
чтобы
выйти
из
затруднительного
положения?
сыр
и
макароны.
Dneska
dělám
to
ve
velkém,
píčo,
čtyry
telefóny.
Сегодня
я
делаю
это
по-крупному,
пизда,
четыре
телефона.
Stojím
pevně
na
své
pozici,
Я
твердо
стою
на
своей
позиции,
Děvky
jsou
k
dispozici.
Шлюхи
доступны.
Počítám
peníze
hodinu,
hodina
matiky.
Я
считаю
деньги
по
часам
на
уроке
математики.
Držím
si
své
při
sobě,
ale
mrdám
na
lidi.
Я
держу
свое
при
себе,
но
я
трахаюсь
с
людьми.
Dělám
to
co
říkám,
ale
rap
je
moje
alibi.
Я
делаю
то,
что
говорю,
но
рэп
- это
мое
алиби.
Já
levituju
v
klubu,
pápl
jsem
deset
koulí
Я
левитирую
в
клубе,
я
коснулся
десяти
мячей
Mám
ákáčko
v
kufru,
pro
všechny,
co
chcou
být
У
меня
в
багажнике
есть
кондиционер
для
всех
людей,
которые
хотят
быть
A
zvedni
éčka
do
vzduchu,
jsme
špinavý
východ,
И
поднимите
свои
буквы
"е"
в
воздух,
мы
грязный
выход.,
Přišli
jsme
zabít
všechny,
my
nemáme
lítost.
Мы
пришли,
чтобы
убить
всех,
мы
ни
о
чем
не
жалеем.
Já
sebral
jsem
jim
spot
Я
занял
их
место.
Nejsou
na
to
ready
(né)
Они
не
готовы
к
этому.
Nejsou
na
to
ready
(né)
Они
не
готовы
к
этому.
Nejsou
na
to
ready
(né)
Они
не
готовы
к
этому.
Mám
s
sebou
celý
blok
У
меня
с
собой
целый
квартал.
Nejsou
na
to
ready
(né)
Они
не
готовы
к
этому.
Nejsou
na
to
ready
(né)
Они
не
готовы
к
этому.
Nejsou
na
to
ready
(né)
Они
не
готовы
к
этому.
Sebral
jsem
jejich
roh
Я
взял
их
рог
Nejsou
na
to
ready
(né)
Они
не
готовы
к
этому.
Nejsou
na
to
ready
(né)
Они
не
готовы
к
этому.
Nejsou
na
to
ready
(né)
Они
не
готовы
к
этому.
Vysoko
sedm
stop
Семь
футов
высотой
Nejsou
na
to
ready
(né)
Они
не
готовы
к
этому.
Nejsou
na
to
ready
(né)
Они
не
готовы
к
этому.
Nejsou
na
to
ready
(né)
Они
не
готовы
к
этому.
Já
a
Pastor
vypadám,
jak
2pac
a
Biggie.
Мы
с
пастором
выглядим
как
2pac
и
Biggie.
Tvá
crew
vypadá
spíš,
jako
Logic
a
CBCH.
Ваша
команда
больше
похожа
на
логику
и
cbch.
Ty
jsi
mrdka
jak
Spirit,
dělám
six
didget.
Ты
такой
же
мужественный,
как
спирит,
я
делаю
шесть
диджетов.
Nepozvali
jste
mě
na
track,
tak
mě
vykuřte
všichni.
Вы
не
пригласили
меня
на
трек,
так
что
соси
мой
член,
все
вы.
Já
zdravím
Bratislavu,
píčo,
mám
tam
své
lidi.
Я
передаю
привет
Братиславе,
сука,
у
меня
там
свои
люди.
Jsem
na
vrcholu
světa,
cítím
se
jak
dřív
nikdy.
Я
на
вершине
мира,
я
чувствую
себя
так,
как
никогда
раньше.
To
je
má
vesnická
kurva,
já
jsem
ten
vesnický
kluk.
Это
моя
деревенская
шлюха,
я
деревенский
парень.
Podařilo
se
mi
dát
na
mapu
vesnický
zvuk.
Мне
удалось
нанести
деревню
Саунд
на
карту.
Ostrava
je
místo
činu,
to
je
místo
kde
já
žiju,
Острава
- место
преступления,
вот
где
я
живу,
Jestli
máš
s
tím
nějaký
problém,
Если
у
вас
есть
проблемы
с
этим,
Pojďme
ven
ty
zkurvysynu.
Давай
выйдем
на
улицу,
сукин
ты
сын.
...ej
já
dělám
svoji
věc
...Эй,
я
делаю
свое
дело.
Dokud
nespadne
klec
Пока
клетка
не
упадет
Já
levituju
v
klubu,
pápl
jsem
deset
koulí
Я
левитирую
в
клубе,
я
коснулся
десяти
мячей
Mám
ákáčko
v
kufru,
pro
všechny,
co
chcou
být
У
меня
в
багажнике
есть
кондиционер
для
всех
людей,
которые
хотят
быть
A
zvedni
éčka
do
vzduchu,
jsme
špinavý
východ,
И
поднимите
свои
буквы
"е"
в
воздух,
мы
грязный
выход.,
Přišli
jsme
zabít
všechny,
my
nemáme
lítost.
Мы
пришли,
чтобы
убить
всех,
мы
ни
о
чем
не
жалеем.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.