Sergei Rachmaninoff, Swedish Radio Choir/Tönu Kaljuste & Tõnu Kaljuste - Vespers (All-Night Vigil) Op. 37: 8. Khvalite imya Gospodne (O praise the name of the Lord) - translation of the lyrics into German

Vespers (All-Night Vigil) Op. 37: 8. Khvalite imya Gospodne (O praise the name of the Lord) - Sergei Rachmaninoff translation in German




Vespers (All-Night Vigil) Op. 37: 8. Khvalite imya Gospodne (O praise the name of the Lord)
Vesper (Ganznächtliche Vigil) Op. 37: 8. Khvalite imya Gospodne (Preiset den Namen des Herrn)
Khvalite imya, Gospodne. Alliluyia.
Preiset den Namen des Herrn, meine Liebste. Halleluja.
Khvalite, rabi, Gospoda. Alliluyia.
Preiset, ihr Diener, den Herrn, meine Liebste. Halleluja.
Blagosloven Gospod' ot Siona,
Gesegnet sei der Herr von Zion aus,
Zhivy vo Ierusalime. Alliluyia.
der in Jerusalem wohnt, meine Liebste. Halleluja.
Ispovedaytesya Gospodevi yako blag;
Danket dem Herrn, denn er ist gütig,
Yako v vek milost' Yego, Alliluyia.
denn seine Barmherzigkeit währt ewig, meine Liebste. Halleluja.
Ispovedaytesya Bogu nebesnomu,
Danket dem Gott des Himmels,
Yako v vek milost' Yego. Alliluyia.
denn seine Barmherzigkeit währt ewig, meine Liebste. Halleluja.





Writer(s): sergey rachmaninov


Attention! Feel free to leave feedback.