Sergey Lazarev - Ничего не оставили - translation of the lyrics into German




Ничего не оставили
Nichts hinterlassen
Мы ничего не оставили после наших чувств
Wir haben nichts hinterlassen nach unseren Gefühlen.
Все пути назад знаем наизусть
Alle Wege zurück kennen wir auswendig.
Но почему, опять всплывая со дна
Doch warum, immer wieder vom Grund auftauchend,
Любовь сводит обоих с ума
macht die Liebe uns beide verrückt?
Глазами бегаем по стенам молча
Mit den Augen laufen wir schweigend die Wände entlang.
Видимо, на этом и закончим
Offenbar ist es das Ende für uns.
По факту, можем обещать вдвоём
Tatsächlich können wir beide versprechen,
Что угодно, но оба соврем
was auch immer, doch wir lügen beide.
Чувства где-то рядом, но не с нами
Gefühle sind irgendwo in der Nähe, aber nicht bei uns.
Не ищи виновных, мы потеряли сами
Suche keine Schuldigen, wir haben sie selbst verloren.
Больше нету нас, всё просто
Es gibt uns nicht mehr, ganz einfach.
Очень хрупким стал наш космос
Unser Kosmos ist sehr zerbrechlich geworden.
Открыли глаза мы так поздно
Wir haben die Augen so spät geöffnet.
Мы ничего не оставили после наших чувств
Wir haben nichts hinterlassen nach unseren Gefühlen.
Все пути назад знаем наизусть (наизусть)
Alle Wege zurück kennen wir auswendig (auswendig).
Но почему, опять всплывая со дна
Doch warum, immer wieder vom Grund auftauchend,
Любовь сводит обоих с ума
macht die Liebe uns beide verrückt?
Мы ничего не оставили после наших чувств
Wir haben nichts hinterlassen nach unseren Gefühlen.
Все пути назад знаем наизусть (наизусть)
Alle Wege zurück kennen wir auswendig (auswendig).
Но почему, опять всплывая со дна
Doch warum, immer wieder vom Grund auftauchend,
Любовь сводит обоих с ума
macht die Liebe uns beide verrückt?
Ты на уверенном, типа довольна
Du bist selbstsicher, tust so, als wärst du zufrieden,
Что всё закончилось, типа не больно
dass alles vorbei ist, als täte es nicht weh.
Бежишь в такси, я смотрю в след
Du rennst zum Taxi, ich schaue dir nach,
И будто взрывы планет
und es ist, als würden Planeten explodieren.
Чувства где-то рядом, но не с нами
Gefühle sind irgendwo in der Nähe, aber nicht bei uns.
Не ищи виновных, мы потеряли сами
Suche keine Schuldigen, wir haben sie selbst verloren.
Больше нету нас, всё просто
Es gibt uns nicht mehr, ganz einfach.
Очень хрупким стал наш космос
Unser Kosmos ist sehr zerbrechlich geworden.
Открыли глаза мы так поздно
Wir haben die Augen so spät geöffnet.
Мы ничего не оставили после наших чувств
Wir haben nichts hinterlassen nach unseren Gefühlen.
Все пути назад знаем наизусть (наизусть)
Alle Wege zurück kennen wir auswendig (auswendig).
Но почему, опять всплывая со дна
Doch warum, immer wieder vom Grund auftauchend,
Любовь сводит обоих с ума (сводит с ума)
macht die Liebe uns beide verrückt (macht uns verrückt)?
Мы ничего не оставили после наших чувств
Wir haben nichts hinterlassen nach unseren Gefühlen.
Все пути назад знаем наизусть (наизусть)
Alle Wege zurück kennen wir auswendig (auswendig).
Но почему, опять всплывая со дна
Doch warum, immer wieder vom Grund auftauchend,
Любовь сводит обоих с ума (сводит с ума)
macht die Liebe uns beide verrückt (macht uns verrückt)?
(Наизусть, наизусть)
(Auswendig, auswendig)





Writer(s): Andrey Parfenov


Attention! Feel free to leave feedback.