Останови мой пульс
Halte meinen Puls an
Есть
тысячи
причин,
которых
я
не
видел
Es
gibt
tausend
Gründe,
die
ich
nicht
gesehen
habe
Есть
сотни
половин,
которые
в
обиде
Es
gibt
hunderte
Hälften,
die
gekränkt
sind
Но
любят
так,
словно
в
последний
раз
Aber
sie
lieben,
als
ob
es
das
letzte
Mal
wäre
Есть
всё,
что
хочешь
ты
и
всё
о
чём
мечтаешь
Es
gibt
alles,
was
du
willst
und
alles,
wovon
du
träumst
Мы
снова
влюблены,
но
ты
не
понимаешь
Wir
sind
wieder
verliebt,
aber
du
verstehst
nicht
Зачем
тебе
эта
игра
со
мной?
Warum
du
dieses
Spiel
mit
mir
spielst?
Чувства
поделены
на
две
части
Gefühle
sind
in
zwei
Teile
geteilt
Остановить
мой
пульс,
тут
ты
мастер
Meinen
Puls
anzuhalten,
darin
bist
du
Meisterin
Как
засыпаешь,
как
видишь
сны
Wie
du
einschläfst,
wie
du
träumst
О,
как
ты
целуешь
все
до
запястья
Oh,
wie
du
alles
bis
zum
Handgelenk
küsst
Чувства
поделены
на
две
части
Gefühle
sind
in
zwei
Teile
geteilt
Знаю,
что
мы
ещё
не
погасли
Ich
weiß,
dass
wir
noch
nicht
erloschen
sind
Я
хочу
быть
рядом
с
тобой
Ich
will
bei
dir
sein
О,
останови
мой
пульс
и
просто
будь
рядом
Oh,
halte
meinen
Puls
an
und
sei
einfach
bei
mir
О,
и
мне
другого
больше
не
надо
Oh,
und
ich
brauche
nichts
anderes
mehr
О,
останови
мой
пульс
Oh,
halte
meinen
Puls
an
Останови
мой
пульс
Halte
meinen
Puls
an
Останови
мой
пульс
Halte
meinen
Puls
an
Останови
мой
пульс
Halte
meinen
Puls
an
Останови
мой
пульс
Halte
meinen
Puls
an
Останови
мой
пульс
Halte
meinen
Puls
an
Останови
мой
пульс
Halte
meinen
Puls
an
Останови
мой
пульс
Halte
meinen
Puls
an
Останови
мой
пульс
Halte
meinen
Puls
an
Останови
мой
пульс
Halte
meinen
Puls
an
(Останови
мой
пульс)
(Halte
meinen
Puls
an)
И
мне
не
нужно
слов,
и
мне
не
нужно
боли
Und
ich
brauche
keine
Worte,
und
ich
brauche
keinen
Schmerz
Ты
словом
ледяным,
что
в
сердце
так
и
колит
Du
mit
deinem
eisigen
Wort,
das
im
Herzen
sticht
В
твоей
игре,
как
бы
не
проиграть
In
deinem
Spiel,
bloß
nicht
zu
verlieren
Я
ставлю
всё
на
нас,
я
ставлю
всё
на
восемь
Ich
setze
alles
auf
uns,
ich
setze
alles
auf
die
Acht
Я
очень
жду
момент,
когда
меня
ты
спросишь
Ich
warte
sehnsüchtig
auf
den
Moment,
wenn
du
mich
fragst
В
ответ
скажу,
что
я
люблю
тебя
Als
Antwort
werde
ich
sagen,
dass
ich
dich
liebe
О,
останови
мой
пульс
и
просто
будь
рядом
Oh,
halte
meinen
Puls
an
und
sei
einfach
bei
mir
О,
и
мне
другого
больше
не
надо
Oh,
und
ich
brauche
nichts
anderes
mehr
О,
останови
мой
пульс
Oh,
halte
meinen
Puls
an
Останови
мой
пульс
Halte
meinen
Puls
an
Останови
мой
пульс
Halte
meinen
Puls
an
Останови
мой
пульс
Halte
meinen
Puls
an
Останови
мой
пульс
Halte
meinen
Puls
an
Останови
мой
пульс
Halte
meinen
Puls
an
Останови
мой
пульс
Halte
meinen
Puls
an
Останови
мой
пульс
Halte
meinen
Puls
an
Останови
мой
пульс
Halte
meinen
Puls
an
(Останови
мой
пульс)
(Halte
meinen
Puls
an)
(Останови
мой
пульс)
(Halte
meinen
Puls
an)
Останови
мой
пульс
Halte
meinen
Puls
an
Останови
мой
пульс
Halte
meinen
Puls
an
Останови
мой
пульс
Halte
meinen
Puls
an
Останови
мой
пульс
Halte
meinen
Puls
an
Останови
мой
пульс
Halte
meinen
Puls
an
Останови
мой
пульс
Halte
meinen
Puls
an
Останови
мой
пульс
Halte
meinen
Puls
an
Останови
мой
пульс
Halte
meinen
Puls
an
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Konstantin Ehduardovich Cherkas, сергей лазарев
Attention! Feel free to leave feedback.