Sergey Lazarev - Пьяным, чем обманутым - translation of the lyrics into German




Пьяным, чем обманутым
Lieber betrunken als betrogen
Повод даешь ревновать.
Du gibst mir Grund zur Eifersucht.
Повар любви без рецепта.
Ein Liebeskoch ohne Rezept.
На слухи мне наплевать.
Gerüchte sind mir egal.
Снова в руках моих джин.
Wieder Gin in meinen Händen.
Да, я готов рисковать.
Ja, ich bin bereit zu riskieren.
Но твои слова - это афера.
Aber deine Worte sind ein Betrug.
Отменить дружбу и добавлять.
Freundschaft beenden und hinzufügen.
Эти ночи опять...
Diese Nächte wieder...
Синие вертолеты, ты любишь банкноты.
Blaue Helikopter, du liebst Geldscheine.
А я пишу ноты вновь.
Und ich schreibe wieder Noten.
И на автопилоте ты лечишь мозги мои.
Und auf Autopilot heilest du mein Gehirn.
Думаешь, что я слепой.
Du denkst, ich bin blind.
Твои формы так манят, я будто в тумане.
Deine Formen ziehen mich an, ich bin wie im Nebel.
И заново этот инь ян.
Und wieder dieses Yin und Yang.
Лед растаял в стакане и нету тебя.
Das Eis ist im Glas geschmolzen und du bist nicht da.
Предпочитаю быть пьяным, чем обманутым.
Ich bin lieber betrunken als betrogen.
Пьяным, чем обманутым.
Betrunken als betrogen.
Пьяным, чем обманутым тобой.
Betrunken als von dir betrogen.
Предпочитаю быть пьяным, чем обманутым.
Ich bin lieber betrunken als betrogen.
Пьяным, чем обманутым.
Betrunken als betrogen.
Пьяным, чем обманутым тобой, тобой...
Betrunken als von dir betrogen, von dir...
Пьяным, чем обманутым...
Betrunken als betrogen...
Пьяным, чем обманутым...
Betrunken als betrogen...
С ней я таял, как кубики льда.
Mit ihr schmolz ich wie Eiswürfel.
И ругал себя за последствия.
Und beschimpfte mich für die Folgen.
Попадая с ней в океан.
Wenn ich mit ihr in den Ozean geriet.
Как цунами доводит до бедствия.
Wie ein Tsunami, der zum Unglück führt.
Подливала масла в огонь.
Du gossest Öl ins Feuer.
Настроение вновь черно-белое.
Die Stimmung ist wieder schwarz-weiß.
Не единственный, кто знал пароль.
Nicht der Einzige, der das Passwort kannte.
Виноват алкоголь.
Der Alkohol ist schuld.
Убегал от последствий, но в поиске средства.
Ich rannte vor den Folgen davon, suchte aber nach einem Mittel.
Как бы тебя забыть.
Wie ich dich vergessen könnte.
Сохранил свое сердце и даже не верю.
Ich habe mein Herz bewahrt und glaube nicht einmal.
Как можно все обьяснить.
Wie man alles erklären kann.
Твоя магия - ложь, как нибудь попадешь.
Deine Magie ist eine Lüge, irgendwann wirst du auffliegen.
И все разойдется по швам.
Und alles wird auseinanderfallen.
Я не верю словам и твоим слезам.
Ich glaube deinen Worten und deinen Tränen nicht.
Предпочитаю быть пьяным, чем обманутым.
Ich bin lieber betrunken als betrogen.
Пьяным, чем обманутым.
Betrunken als betrogen.
Пьяным, чем обманутым тобой.
Betrunken als von dir betrogen.
Предпочитаю быть пьяным, чем обманутым.
Ich bin lieber betrunken als betrogen.
Пьяным, чем обманутым.
Betrunken als betrogen.
Пьяным, чем обманутым тобой, тобой...
Betrunken als von dir betrogen, von dir...
Пьяным, чем обманутым...
Betrunken als betrogen...
Пьяным, чем обманутым...
Betrunken als betrogen...
(Пьяным, чем обманутым...)
(Betrunken als betrogen...)
Предпочитаю...
Ich bevorzuge...
Пьяным, чем обманутым.
Betrunken als betrogen.
Пьяным, чем обманутым.
Betrunken als betrogen.
Пьяным, чем обманутым тобой.
Betrunken als von dir betrogen.
Предпочитаю быть пьяным, чем обманутым.
Ich bin lieber betrunken als betrogen.
Пьяным, чем обманутым.
Betrunken als betrogen.
Пьяным, чем обманутым тобой, тобой...
Betrunken als von dir betrogen, von dir...
Пьяным, чем обманутым...
Betrunken als betrogen...
Пьяным, чем обманутым...
Betrunken als betrogen...





Writer(s): Anatoliy Anatolevich Alekseev


Attention! Feel free to leave feedback.