Пьяным, чем обманутым
Lieber betrunken als betrogen
Повод
даешь
ревновать.
Du
gibst
mir
Grund
zur
Eifersucht.
Повар
любви
без
рецепта.
Ein
Liebeskoch
ohne
Rezept.
На
слухи
мне
наплевать.
Gerüchte
sind
mir
egal.
Снова
в
руках
моих
джин.
Wieder
Gin
in
meinen
Händen.
Да,
я
готов
рисковать.
Ja,
ich
bin
bereit
zu
riskieren.
Но
твои
слова
- это
афера.
Aber
deine
Worte
sind
ein
Betrug.
Отменить
дружбу
и
добавлять.
Freundschaft
beenden
und
hinzufügen.
Эти
ночи
опять...
Diese
Nächte
wieder...
Синие
вертолеты,
ты
любишь
банкноты.
Blaue
Helikopter,
du
liebst
Geldscheine.
А
я
пишу
ноты
вновь.
Und
ich
schreibe
wieder
Noten.
И
на
автопилоте
ты
лечишь
мозги
мои.
Und
auf
Autopilot
heilest
du
mein
Gehirn.
Думаешь,
что
я
слепой.
Du
denkst,
ich
bin
blind.
Твои
формы
так
манят,
я
будто
в
тумане.
Deine
Formen
ziehen
mich
an,
ich
bin
wie
im
Nebel.
И
заново
этот
инь
ян.
Und
wieder
dieses
Yin
und
Yang.
Лед
растаял
в
стакане
и
нету
тебя.
Das
Eis
ist
im
Glas
geschmolzen
und
du
bist
nicht
da.
Предпочитаю
быть
пьяным,
чем
обманутым.
Ich
bin
lieber
betrunken
als
betrogen.
Пьяным,
чем
обманутым.
Betrunken
als
betrogen.
Пьяным,
чем
обманутым
тобой.
Betrunken
als
von
dir
betrogen.
Предпочитаю
быть
пьяным,
чем
обманутым.
Ich
bin
lieber
betrunken
als
betrogen.
Пьяным,
чем
обманутым.
Betrunken
als
betrogen.
Пьяным,
чем
обманутым
тобой,
тобой...
Betrunken
als
von
dir
betrogen,
von
dir...
Пьяным,
чем
обманутым...
Betrunken
als
betrogen...
Пьяным,
чем
обманутым...
Betrunken
als
betrogen...
С
ней
я
таял,
как
кубики
льда.
Mit
ihr
schmolz
ich
wie
Eiswürfel.
И
ругал
себя
за
последствия.
Und
beschimpfte
mich
für
die
Folgen.
Попадая
с
ней
в
океан.
Wenn
ich
mit
ihr
in
den
Ozean
geriet.
Как
цунами
доводит
до
бедствия.
Wie
ein
Tsunami,
der
zum
Unglück
führt.
Подливала
масла
в
огонь.
Du
gossest
Öl
ins
Feuer.
Настроение
вновь
черно-белое.
Die
Stimmung
ist
wieder
schwarz-weiß.
Не
единственный,
кто
знал
пароль.
Nicht
der
Einzige,
der
das
Passwort
kannte.
Виноват
алкоголь.
Der
Alkohol
ist
schuld.
Убегал
от
последствий,
но
в
поиске
средства.
Ich
rannte
vor
den
Folgen
davon,
suchte
aber
nach
einem
Mittel.
Как
бы
тебя
забыть.
Wie
ich
dich
vergessen
könnte.
Сохранил
свое
сердце
и
даже
не
верю.
Ich
habe
mein
Herz
bewahrt
und
glaube
nicht
einmal.
Как
можно
все
обьяснить.
Wie
man
alles
erklären
kann.
Твоя
магия
- ложь,
как
нибудь
попадешь.
Deine
Magie
ist
eine
Lüge,
irgendwann
wirst
du
auffliegen.
И
все
разойдется
по
швам.
Und
alles
wird
auseinanderfallen.
Я
не
верю
словам
и
твоим
слезам.
Ich
glaube
deinen
Worten
und
deinen
Tränen
nicht.
Предпочитаю
быть
пьяным,
чем
обманутым.
Ich
bin
lieber
betrunken
als
betrogen.
Пьяным,
чем
обманутым.
Betrunken
als
betrogen.
Пьяным,
чем
обманутым
тобой.
Betrunken
als
von
dir
betrogen.
Предпочитаю
быть
пьяным,
чем
обманутым.
Ich
bin
lieber
betrunken
als
betrogen.
Пьяным,
чем
обманутым.
Betrunken
als
betrogen.
Пьяным,
чем
обманутым
тобой,
тобой...
Betrunken
als
von
dir
betrogen,
von
dir...
Пьяным,
чем
обманутым...
Betrunken
als
betrogen...
Пьяным,
чем
обманутым...
Betrunken
als
betrogen...
(Пьяным,
чем
обманутым...)
(Betrunken
als
betrogen...)
Предпочитаю...
Ich
bevorzuge...
Пьяным,
чем
обманутым.
Betrunken
als
betrogen.
Пьяным,
чем
обманутым.
Betrunken
als
betrogen.
Пьяным,
чем
обманутым
тобой.
Betrunken
als
von
dir
betrogen.
Предпочитаю
быть
пьяным,
чем
обманутым.
Ich
bin
lieber
betrunken
als
betrogen.
Пьяным,
чем
обманутым.
Betrunken
als
betrogen.
Пьяным,
чем
обманутым
тобой,
тобой...
Betrunken
als
von
dir
betrogen,
von
dir...
Пьяным,
чем
обманутым...
Betrunken
als
betrogen...
Пьяным,
чем
обманутым...
Betrunken
als
betrogen...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Anatoliy Anatolevich Alekseev
Attention! Feel free to leave feedback.