Sergey Nikitin - Диалог у Новогодней ёлки - translation of the lyrics into German




Диалог у Новогодней ёлки
Dialog am Neujahrsbaum
"Что происходит на свете?" А просто зима
"Was geschieht auf der Welt?" Es ist einfach Winter
"Просто зима, полагаете вы?" Полагаю
"Einfach Winter, meinen Sie?" Das meine ich
Я ведь и сам, как умею, следы пролагаю
Ich selbst bahne, so gut ich kann, Spuren
В ваши уснувшие ранней порою дома
In eure früh eingeschlafenen Häuser
"Что же за всем этим будет?" А будет январ
"Was wird nach all dem sein?" Es wird Januar
"Будет январь, вы считаете?" Да, я считаю
"Es wird Januar, glauben Sie?" Ja, das glaube ich
Я ведь давно эту белую книгу читаю
Ich lese schon lange dieses weiße Buch
Этот с картинками вьюги, старинный буквар
Diese alte Fibel mit Bildern vom Schneesturm
"Чем же всё это окончится?" Будет апрель
"Womit wird all das enden?" Es wird April
"Будет апрель, вы уверены?" Да, я уверен
"Es wird April, sind Sie sicher?" Ja, ich bin sicher
Я уже слышал, и слух этот мною проверен
Ich habe es schon gehört, und mein Gehör hat es bestätigt
Будто бы в роще сегодня звенела свирель
Als ob heute im Hain eine Pfeife erklungen wäre
"Что же из этого следует?" Следует жить
"Was folgt daraus?" Man muss leben
Шить сарафаны и легкие платья из ситца
Sarafane und leichte Kleider aus Chintz nähen
Вы полагаете, всё это будут носиться?
Glauben Sie, dass all dies getragen wird?
Я полагаю, что всё это следует шить
Ich glaube, dass all dies genäht werden sollte
Следует шить, ибо, сколько вьюге ни кружить
Man sollte nähen, denn wie lange der Schneesturm auch toben mag
Недолговечны её кабала и опала
Seine Knechtschaft und Ungnade sind nicht von Dauer
Так разрешите же в честь новогоднего бала
So erlauben Sie mir, zu Ehren des Neujahrsballs
Руку на танец, сударыня, вам предложить!
Ihnen, meine Dame, die Hand zum Tanz zu reichen!
Месяц серебряный, шар со свечою внутри
Ein silberner Mond, eine Kugel mit einer Kerze darin
И карнавальные маски по кругу, по кругу
Und Karnevalsmasken im Kreis, im Kreis
Вальс начинается, дайте ж, сударыня, руку
Der Walzer beginnt, geben Sie mir, meine Dame, Ihre Hand
И - раз - два - три, раз - два - три
Und - eins - zwei - drei, eins - zwei - drei
Раз - два - три, раз - два - три
Eins - zwei - drei, eins - zwei - drei
Вальс начинается, дайте ж, сударыня, руку
Der Walzer beginnt, geben Sie mir, meine Dame, Ihre Hand
И - раз - два - три, раз - два - три
Und - eins - zwei - drei, eins - zwei - drei
Раз - два - три, раз - два - три
Eins - zwei - drei, eins - zwei - drei





Writer(s): Sergey Nikitin, юрий левитанский


Attention! Feel free to leave feedback.