Каждый выбирает для себя
Jeder wählt für sich selbst
Каждый
выбирает
для
себя
Jeder
wählt
für
sich
selbst
Женщину,
религию,
дорогу
Eine
Frau,
Religion,
einen
Weg
Дьяволу
служить
или
пророку
Dem
Teufel
zu
dienen
oder
dem
Propheten
Каждый
выбирает
для
себя
Jeder
wählt
für
sich
selbst
Дьяволу
служить
или
пророку
Dem
Teufel
zu
dienen
oder
dem
Propheten
Каждый
выбирает
для
себя
Jeder
wählt
für
sich
selbst
Каждый
выбирает
по
себе
Jeder
wählt
nach
seinem
Maß
Слово
для
любви
и
для
молитвы
Ein
Wort
für
die
Liebe
und
für
das
Gebet
Шпагу
для
дуэли,
меч
для
битвы
Den
Degen
für
das
Duell,
das
Schwert
für
die
Schlacht
Каждый
выбирает
по
себе
Jeder
wählt
nach
seinem
Maß
Шпагу
для
дуэли,
меч
для
битвы
Den
Degen
für
das
Duell,
das
Schwert
für
die
Schlacht
Каждый
выбирает
по
себе
Jeder
wählt
nach
seinem
Maß
Каждый
выбирает
по
себе
Jeder
wählt
nach
seinem
Maß
Щит
и
латы,
посох
и
заплаты
Schild
und
Rüstung,
Stab
und
Flicken
Мера
окончательной
расплаты
Das
Maß
der
endgültigen
Abrechnung
Каждый
выбирает
по
себе
Jeder
wählt
nach
seinem
Maß
Каждый
выбирает
для
себя
Jeder
wählt
für
sich
selbst
Выбираю
тоже
— как
умею
Ich
wähle
auch
– so
gut
ich
kann
Ни
к
кому
претензий
не
имею
Ich
habe
keine
Ansprüche
an
irgendjemanden
Каждый
выбирает
для
себя!
Jeder
wählt
für
sich
selbst!
Ни
к
кому
претензий
не
имею
Ich
habe
keine
Ansprüche
an
irgendjemanden
Каждый
выбирает
для
себя!
Jeder
wählt
für
sich
selbst!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sergey Nikitin, юрий левитанский
Attention! Feel free to leave feedback.