Sergey Vasyuta - На белом покрывале января (Remix 1997) - translation of the lyrics into German

Lyrics and translation Sergey Vasyuta - На белом покрывале января (Remix 1997)




На белом покрывале января (Remix 1997)
Auf weißer Decke des Januars (Remix 1997)
На белом-белом покрывале января
Auf weißer, weißer Decke des Januars
На белом-белом покрывале января
Auf weißer, weißer Decke des Januars
Вот и оно долгожданное лето игривое
Da ist er der lang ersehnte, verspielte Sommer
Время закатов и рассветов ревнивое
Die Zeit der eifersüchtigen Sonnenuntergänge und -aufgänge
То ли от сказочных наслаждений жаре назло
Ob es an den märchenhaften Genüssen liegt, der Hitze zum Trotz
Снятся январские мне виденья, но в них тепло
Träume ich von Januarvisionen, doch in ihnen ist es warm
На белом-белом покрывале января
Auf weißer, weißer Decke des Januars
Любимой девушки я имя написал
Habe ich den Namen meiner Liebsten geschrieben
Не прогоняй меня, мороз, хочу побыть немного я
Vertreibe mich nicht, Frost, ich möchte noch ein wenig bleiben
На белом-белом покрывале января
Auf weißer, weißer Decke des Januars
Блещут огнём рестораны и бары, а время: час
Restaurants und Bars glänzen mit ihrem Licht, und es ist ein Uhr
Танец один танцуют пары в десятый раз
Paare tanzen zum zehnten Mal den einen Tanz
Останови золотую ламбаду, магнитофон
Halte die goldene Lambada an, Kassettenrekorder
Больше меня не буди, не надо, мне снится сон
Weck mich nicht mehr auf, bitte, ich träume
На белом-белом покрывале января
Auf weißer, weißer Decke des Januars
Любимой девушки я имя написал
Habe ich den Namen meiner Liebsten geschrieben
Не прогоняй меня, мороз, хочу побыть немного я
Vertreibe mich nicht, Frost, ich möchte noch ein wenig bleiben
На белом-белом покрывале января
Auf weißer, weißer Decke des Januars
(Января)
(Des Januars)
(Января)
(Des Januars)
Пухом лебяжьим ложится пена на берега
Wie Schwanendaunen legt sich der Schaum auf die Ufer
Чудо любое могут сделать юга, юга
Jedes Wunder können der Süden, die Süden vollbringen
То ли от сказочных наслаждений жаре назло
Ob es an den märchenhaften Genüssen liegt, der Hitze zum Trotz
Снятся январские мне виденья, но в них тепло
Träume ich von Januarvisionen, doch in ihnen ist es warm
На белом-белом покрывале января
Auf weißer, weißer Decke des Januars
Любимой девушки я имя написал
Habe ich den Namen meiner Liebsten geschrieben
Не прогоняй меня, мороз, хочу побыть немного я
Vertreibe mich nicht, Frost, ich möchte noch ein wenig bleiben
На белом-белом покрывале... января
Auf weißer, weißer Decke... des Januars





Writer(s): васюта с.


Attention! Feel free to leave feedback.