Lyrics and translation Sergi Domene feat. David Ros - Under My Feet
Under My Feet
У меня под ногами
So
this
is
how
it
feels
to
suffer?
Так
вот
каково
это
— страдать?
And
I
had
too
much
to
say
И
мне
было
что
сказать,
But
it's
over
now
Но
все
кончено,
And
I'm
going
down
И
я
падаю.
Alone,
alone
Один,
совсем
один.
I've
no
guarantees
У
меня
нет
никаких
гарантий,
I'll
recognize
my
disease
Что
я
распознаю
свою
болезнь,
Before
my
time
has
gone
Прежде
чем
мое
время
истечет.
It's
all
I've
found
Это
все,
что
я
нашел.
Can't
get
the
hell
off
the
ground
Не
могу
оторваться
от
земли,
Out
from
under
my
feet
Выбраться
из-под
своих
ног.
Promises
and
wishes
all
mean
nothing
Обещания
и
желания
— все
это
ничего
не
значит,
When
it's
me
that
I'm
speaking
to
Когда
я
говорю
сам
с
собой.
Wanting
something
Желать
чего-то
Won't
mean
I
will
see
it
through
Не
значит,
что
я
доведу
это
до
конца.
I
don't
need
to
see
these
visions
to
remind
me
Мне
не
нужно
видеть
эти
видения,
чтобы
помнить,
That
I'm
dying
from
the
inside
out
Что
я
умираю
изнутри.
Wanting
you
here
Желать
тебя
рядом...
It
still
means
I
must
do
without
Это
все
еще
значит,
что
я
должен
обходиться
без
тебя.
I
can't
criticize
your
reasons
for
living
Я
не
могу
критиковать
твои
причины
жить,
When
I'm
the
one
missing
them
Когда
это
я
их
упускаю.
Wanting,
dreaming
Желать,
мечтать,
That
I
may
find
where
they
come
from
Что
я
смогу
найти,
откуда
они
берутся.
Find
where
they
come
from
Найти,
откуда
они
берутся.
Where
they
come
from
Откуда
они
берутся.
I
dream
you
Ты
снишься
мне,
Be
near
you
Быть
рядом
с
тобой.
I
can't
get
up
out
from
under
my
feet
Я
не
могу
подняться,
сдвинуться
с
места.
But
can't
get
it
through
Но
не
смог
этого
добиться.
God
is
all
I've
found
Бог
— это
все,
что
я
нашел.
Can't
get
the
hell
off
the
ground
Не
могу
оторваться
от
земли,
Out
from
under
my
feet
Выбраться
из-под
своих
ног.
So
this
is
how
it
feels,
you
sucker
Так
вот
каково
это,
придурок.
And
you've
had
too
much
to
say
И
тебе
было
что
сказать,
But
it's
over
now
Но
все
кончено.
You're
finally
going
down
Ты
наконец-то
падаешь.
Alone,
alone
Один,
совсем
один.
¿Asi
que
esto
es
lo
que
se
siente
sufrir?
Вот
каково
это
— страдать?
Tenia
mucho
que
decir
Мне
было
что
сказать,
Pero
ya
se
acabo
Но
все
кончено.
Solo,
solo
Одинока,
совсем
одинока.
No
tengo
garantias
У
меня
нет
никаких
гарантий,
Reconocere
mi
enfermedad
Что
я
распознаю
свою
болезнь
Antes
de
que
mi
tiempo
se
haya
ido
Прежде,
чем
мое
время
истечет.
Es
todo
lo
que
he
encontrado
Это
все,
что
я
нашла.
No
puedo
sacar
el
infierno
de
la
tierra
Не
могу
прогнать
прочь
этот
ад,
Fuera
desde
debajo
de
mis
pies
Выбраться
из-под
своих
же
ног.
Promesas
y
deseos,
todos
no
significan
nada
Обещания
и
желания
— все
это
ничего
не
значит,
Cuando
es
a
mi
a
quien
le
hablo
Когда
я
говорю
сама
с
собой.
Esperando
algo
Желать
чего-то
No
significa
que
pueda
ver
mas
allá
Не
значит,
что
я
смогу
это
осуществить.
No
necesito
ver
esas
visiones
que
me
recuerden
Мне
не
нужны
эти
видения,
чтобы
напоминать
мне,
Que
me
estoy
muriendo
desde
dentro
Что
я
умираю
изнутри.
Esperandote
aqui
Желать
тебя
здесь…
Todavia
significa
que
deba
hacerlo
sin...
Это
все
еще
означает,
что
я
должна
обходиться
без…
No
puedo
criticar
tus
razones
para
vivir
Я
не
могу
критиковать
твои
причины
жить,
Cuando
soy
yo
el
que
no
las
tiene
Когда
это
я
их
теряю.
Esperando,
soñando
Желать,
мечтать,
Que
pueda
encontrar
de
donde
vienen
Что
я
смогу
найти,
откуда
они
появляются.
Encontrar
de
donde
vienen
Найти,
откуда
они
берутся.
De
donde
vienen
Откуда
они
берутся.
Estar
cerca
tuya
Быть
рядом.
No
puedo
levantarme
desde
debajo
de
mis
pies
Я
не
могу
сдвинуться
с
места.
Lo
he
intentado
Я
пыталась,
Pero
no
he
conseguido
lograrlo
Но
не
смогла
этого
добиться.
Dios
es
todo
lo
que
he
encontrado
Бог
— это
все,
что
я
нашла.
No
puedo
sacar
el
infierno
del
suelo
Не
могу
прогнать
прочь
этот
ад,
Fuera
desde
debajo
de
mis
pies
Выбраться
из-под
своих
же
ног.
Asi
que
esto
es
lo
que
se
siente,
imbecil
Вот
каково
это,
придурок.
Tenias
mucho
que
decir
Тебе
было,
что
сказать,
Pero
ya
se
acabo
Но
все
кончено.
Y
me
derrumbo
Ты
наконец-то
падаешь.
Solo,
solo
Одинок,
совсем
одинок.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Ros Collados, Sergi Domene Martinez
Attention! Feel free to leave feedback.