Lyrics and translation Sergio Arau - Mi Frida sufrida
Mi Frida sufrida
Моя страдающая Фрида
Te
cuento,
querida
Frida,
que
me
acabo
de
enterar
Расскажу
тебе,
дорогая
Фрида,
я
только
что
узнал,
Que
te
has
vuelto
muy
famosa
y
te
lo
vengo
a
cantar
Что
ты
стала
очень
знаменитой,
и
я
пришел
тебе
об
этом
спеть.
Naciste
en
el
año
siete
en
merito
Coyoacán
Ты
родилась
в
седьмом
году
в
славном
Койоакане,
Ahí
dejaste
tu
huella
antes
de
irte
a
Mictlán
Там
ты
оставила
свой
след,
прежде
чем
отправиться
в
Миктлан.
Tu
obsesión
fue
el
corazón,
buscabas
un
amor
ciego
Твоей
одержимостью
было
сердце,
ты
искала
слепую
любовь,
Y
pusiste
tu
pasión
en
la
figura
de
Diego
И
вложила
всю
свою
страсть
в
фигуру
Диего.
Un
Diego
solo
un
Dieguito
era
el
precio
de
tu
dicha
Один
Диего,
всего
лишь
один
Диего
был
ценой
твоего
счастья,
A
pesar
de
que
en
amores
fuiste
todita
una
ficha
Несмотря
на
то,
что
в
любви
ты
была
настоящей
мастерицей.
De
tu
vida
todos
saben
del
oriente
al
occidente
О
твоей
жизни
все
знают
от
востока
до
запада,
Hablamos
de
tus
desdichas
y
también
de
tu
accidente
Мы
говорим
о
твоих
несчастьях
и
о
твоей
аварии.
Demostraste
que
eras
hija
de
la
hoz
y
del
martirio
Ты
доказала,
что
ты
дочь
серпа
и
мучений,
Y
pintaste
tus
angustias
en
los
cuadros,
tu
delirio
И
нарисовала
свои
страдания
на
картинах,
свой
бред.
Con
el
lado
que
suave
dibuja
tus
ojos
С
той
нежностью,
которой
ты
рисуешь
свои
глаза,
Con
la
suerte
que
fuerte
rasguña
tu
vida
С
той
силой,
которая
царапает
твою
жизнь,
Encontramos
soñado
en
tus
sueños
de
hembra
y
nombre
Мы
находим,
словно
во
сне,
в
твоих
женских
мечтах
и
имени
De
Frida
sufrida
Страдающей
Фриды.
Ya
no
estés
dolida,
hoy
eres
querida
Не
печалься
больше,
сегодня
ты
любима,
Ya
no
sufras
Frida,
mi
Frida
sufrida
Не
страдай
больше,
Фрида,
моя
страдающая
Фрида.
Ya
no
estés
dolida,
hoy
eres
querida
Не
печалься
больше,
сегодня
ты
любима,
Ya
no
sufras
Frida,
mi
Frida
sufrida
Не
страдай
больше,
Фрида,
моя
страдающая
Фрида.
Cuando
fuiste
a
los
United
te
encontraste
con
el
rock
Когда
ты
поехала
в
Штаты,
ты
столкнулась
с
роком,
Con
el
Rockefeller
Center
y
su
dueño
en
Nueva
York
С
Рокфеллер-центром
и
его
владельцем
в
Нью-Йорке.
Vestida
como
tehuana
te
codeabas
con
artistas
Одетая
как
теуана,
ты
общалась
с
художниками,
Y
dejaste
por
el
mundo
pinceladas,
surrealistas
И
оставила
по
всему
миру
сюрреалистические
мазки.
Pasiones
y
frustraciones
te
hicieron
buscar
la
meta
Страсти
и
разочарования
заставили
тебя
искать
цель,
La
tortilla
la
probaste
y
anduviste
en
bicicleta
Ты
попробовала
лепешку
и
каталась
на
велосипеде.
Con
Trotski
no
controlaste
las
ansias
de
tu
pasión
С
Троцким
ты
не
сдержала
порывов
своей
страсти,
Y
terminaste
enredada
entre
las
garras
del
León
И
оказалась
впутана
в
когти
Льва.
Tus
cuadros
valen
millones,
que
revés
tiene
la
vida
Твои
картины
стоят
миллионы,
вот
поворот
судьбы,
Pues
se
expusieron
a
penas
cuando
ya
ibas
de
salida
Ведь
их
выставили
напоказ,
когда
ты
уже
уходила.
Los
hijos
que
nos
dejaste
ahora
viajan
por
el
mundo
Дети,
которых
ты
нам
оставила,
теперь
путешествуют
по
миру,
Los
exhiben
en
el
metro,
Metropolitan
o
en
Seúl
Их
выставляют
в
метро,
в
Метрополитен-музее
или
в
Сеуле.
Ya
no
estés
dolida,
hoy
eres
querida
Не
печалься
больше,
сегодня
ты
любима,
Ya
no
sufras
Frida,
mi
Frida
sufrida
Не
страдай
больше,
Фрида,
моя
страдающая
Фрида.
Ya
no
estés
dolida,
hoy
eres
querida
Не
печалься
больше,
сегодня
ты
любима,
Ya
no
sufras
Frida,
mi
Frida
sufrida
Не
страдай
больше,
Фрида,
моя
страдающая
Фрида.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sergio Arau
Attention! Feel free to leave feedback.