Sergio Bruni - Lacreme napulitane - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Sergio Bruni - Lacreme napulitane




Lacreme napulitane
Неаполитанские слёзы
Mia cara madre,
Моя дорогая мама,
Sta pe′ trasí Natale,
Близится Рождество,
E a stá luntano cchiù mme sape amaro...
И быть вдали от вас ещё горче...
Comme vurría allummá duje o tre biangale...
Как бы я хотел зажечь пару-тройку свечей...
Comme vurría sentí nu zampugnaro!...
Как бы я хотел услышать волынщика!...
A 'e ninne mieje facitele ′o presebbio
Моим деткам сделайте вертеп,
E a tavula mettite 'o piatto mio...
И за столом поставьте мою тарелку...
Facite, quann'è ′a sera da Vigilia,
Сделайте так, в сочельник,
Comme si ′mmiez'a vuje stesse pur′io...
Как будто я среди вас...
E nce ne costa lacreme st'America
И стоит нам слёз эта Америка,
A nuje Napulitane!...
Нам, неаполитанцам!...
Pe′ nuje ca ce chiagnimmo 'o cielo ′e Napule,
Для нас, оплакивающих небо Неаполя,
Comm'è amaro stu ppane!
Как горек этот хлеб!
Mia cara madre,
Моя дорогая мама,
Che só', che só′ ′e denare?
Что такое, что такое деньги?
Pe' chi se chiagne ′a Patria, nun só' niente!
Для того, кто плачет по Родине, они ничего не значат!
Mo tengo quacche dollaro, e mme pare
Сейчас у меня есть несколько долларов, и мне кажется,
Ca nun só′ stato maje tanto pezzente!
Что я никогда не был таким нищим!
Mme sonno tutte nnotte 'a casa mia
Мне каждую ночь снится мой дом,
E de ccriature meje ne sento ′a voce...
И я слышу голоса моих детей...
Ma a vuje ve sonno comm'a na "Maria"...
Но вам я снюсь, как "Мария"...
Cu 'e spade ′mpietto, ′nnanz'ô figlio ′ncroce!
С мечами в груди, перед распятым сыном!
E nce ne costa lacreme st'America
И стоит нам слёз эта Америка
Mm′avite scritto
Вы мне писали,
Ch'Assuntulella chiamma
Что Ассунтелла зовёт
Chi ll′ha lassata e sta luntana ancora...
Ту, что её оставила и до сих пор вдали...
Che v'aggia dí? Si 'e figlie vònno ′a mamma,
Что я могу сказать? Если дети хотят маму,
Facítela turná chella "signora".
Пусть вернут её, эту "синьору".
Io no, nun torno... mme ne resto fore
Я нет, не вернусь... я останусь здесь
E resto a faticá pe′ tuttuquante.
И буду работать для всех вас.
I', ch′aggio perzo patria, casa e onore,
Я, потерявший родину, дом и честь,
I' só′ carne 'e maciello: Só′ emigrante
Я мясо для бойни: Я эмигрант.





Writer(s): Libero Bovio


Attention! Feel free to leave feedback.