Lyrics and translation Sergio Bruni - Ll'urdeme Rrose
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ll'urdeme Rrose
Букет из роз
LL'URDEME
RROSE
БУКЕТ
ИЗ
РОЗ
QUANNA
ROSE,
M'ANNO
DITTO,
SO'
ARRIVARE
КОГДА,
РОЗА,
МНЕ
СКАЗАЛИ,
ЧТО
Я
ПРИЕХАЛ
PE'
STA'
FESTA,
PE'
STA'
FESTA
D'O'
NOMME
TUJE
НА
ЭТОТ
ПРАЗДНИК,
НА
ЭТОТ
ПРАЗДНИК
ТВОЕГО
ИМЕНИ
TU
'E
CHIAGNIUTE,
M'ANNO
DITTO
ТЫ
ЗАПЛАКАЛА,
МНЕ
СКАЗАЛИ
QUANNO
'E
VISTO
NU'
BIGLIETTO
КОГДА
УВИДЕЛА
ЗАПИСКУ
CA'
PURTAVA
'O
NOMME
MIO
НА
КОТОРОЙ
БЫЛО
МОЕ
ИМЯ
TU
CA'
ME'
VISTO
'E
CHIAGNERE
PE
TTE'
ТЫ,
КОТОРАЯ
ВИДЕЛА,
КАК
Я
ПЛАЧУ
ПО
ТЕБЕ
MO'
TU
'E
CHIAGNIUTO
CHISA'
PECCHE'
НО
ТЫ
ЗАПЛАКАЛА
ИЗ-ЗА
ЭТОГО,
ПОТОМУ
ЧТО
CHISA'
PECCHE'...
ИЗ-ЗА
ЭТОГО...
STI'
RROSE
'NFUS"E
LACREME,
NUN
'E
SFRUNNA'
ЭТИ
РОЗЫ
В
СЛЕЗАХ,
НЕ
УВЯДАЮТ
PECCHE'
SO'
NU'
RICORDO
PIENZECE
ПОТОМУ
ЧТО
ОНИ
НАПОМИНАЮТ
МНЕ
SO'
NU'
RICORDO
'E
ME'.
ОНИ
НАПОМИНАЮТ
МНЕ
ОБО
МНЕ.
TE
VOGLIO
BENE
CRIDEME,
MA
SI
VICINO
A
MME'
Я
ЛЮБЛЮ
ТЕБЯ,
ПОВЕРЬ
МНЕ,
НО
ЕСЛИ
БЫ
ТЫ
БЫЛА
РЯДОМ
СО
МНОЙ
NU'
JUORN
AVIV'A
CHIAGNERE
E
ALLORA
AUGURI
A
TTE'
ОДНАЖДЫ
ТЫ
БЫ
ЗАПЛАКАЛА,
И
ТОГДА
ПОЗДРАВЛЯЮ
ТЕБЯ
'E
COMME
'E
FRONNE
'E
L'ALBERO,
L'AUTUNNO
'E
И
КАК
ЛИСТЬЯ
НА
ДЕРЕВЕ,
ОСЕНЬЮ
FA'
SECCA',
A
VITA
PO'
DISTRUGGERE
OGNI
FELICITA'
ВЫСЫХАЮТ,
ЖИЗНЬ
МОЖЕТ
УНИЧТОЖИТЬ
ВСЕ
СЧАСТЬЕ
MA
N'AMMORE
ACCUSSI'
COMME
E'
TRISTE
VEDERLA
'E
MURI
НО
В
ЛЮБВИ
ТАК
ГРУСТНО
ВИДЕТЬ
СТЕНЫ
STI'
RROSE
'NFUS'E
LACREME
NUN
'E
SFRUNNA'
PECCHE'
ЭТИ
РОЗЫ
В
СЛЕЗАХ,
НЕ
УВЯДАЮТ
ПОТОМУ
ЧТО
SO'
NU'
RICORDO,
SO'
NU'
RICORDO
E
ME'.
ОНИ
НАПОМИНАЮТ,
ОНИ
НАПОМИНАЮТ
МНЕ
ОБО
МНЕ.
--------------------MUSICA------------------
--------------------МУЗЫКА------------------
'E
COMME
'E
FRONNE
'E
L'ALBERO,
L'AUTUNNO
'E
И
КАК
ЛИСТЬЯ
НА
ДЕРЕВЕ,
ОСЕНЬЮ
FA
SECCA'
A
VITA
PO'
DISTRUGGERE
OGNI
FELICITA'
ВЫСЫХАЮТ,
ЖИЗНЬ
МОЖЕТ
УНИЧТОЖИТЬ
ВСЕ
СЧАСТЬЕ
MA
N'AMMORE
ACCUSSI'
COMME
E'
TRISTE
VEDERLA
'E
MURI'
НО
В
ЛЮБВИ
ТАК
ГРУСТНО
ВИДЕТЬ
СТЕНЫ
STI'
RROSE
'NFUS'E
LACREME
NUN
'E
SFRUNNA'
PECCHE'
ЭТИ
РОЗЫ
В
СЛЕЗАХ,
НЕ
УВЯДАЮТ
ПОТОМУ
ЧТО
SO'
NU'
RICORDO,
SO'
NU'
RICORDO
E
ME'
ОНИ
НАПОМИНАЮТ,
ОНИ
НАПОМИНАЮТ
МНЕ
ОБО
МНЕ.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): salvatore mazzocco
Attention! Feel free to leave feedback.