Sergio Caputo - Amo il mio nuovo look - translation of the lyrics into German

Amo il mio nuovo look - Sergio Caputotranslation in German




Amo il mio nuovo look
Ich liebe meinen neuen Look
Amo il mio nuovo look
Ich liebe meinen neuen Look
Buttarsi nel futuro e non voltarsi piu
Sich in die Zukunft stürzen und nicht mehr zurückblicken
Siamo tutti figli delle stelle marine
Wir sind alle Kinder der Seesterne
Di fiori del male storie a lieto fine
Von Blumen des Bösen, Geschichten mit Happy End
(Only you)
(Nur du)
Tanto tu sei sempre tu
Denn du bist immer du
(Only you)
(Nur du)
Senza fili
Ohne Fäden
Amo il mio nuovo look
Ich liebe meinen neuen Look
Per strada neanche io mi riconosco più
Auf der Straße erkenne ich mich selbst nicht mehr
Voglio solo un altra vita fatta come si deve
Ich will nur ein anderes Leben, wie es sich gehört
E un cielo di Picasso quando cade la neve
Und einen Picasso-Himmel, wenn der Schnee fällt
(Only you)
(Nur du)
Tanto tu sei sempre tu
Denn du bist immer du
(Only you)
(Nur du)
Questo mondo è come un fiume che va
Diese Welt ist wie ein Fluss, der fließt
Chissà dove ci porterà
Wer weiß, wohin er uns bringen wird
E la felicità dov'è
Und das Glück, wo ist es?
Questo mondo è come un fiume che va
Diese Welt ist wie ein Fluss, der fließt
Le strade della libertà
Die Straßen der Freiheit
Mi portano via di qui
Bringen mich von hier weg
Amo il muo nuovo look
Ich liebe meinen neuen Look
Amo il mio nuovo look
Ich liebe meinen neuen Look
Amo il mio nuovo look
Ich liebe meinen neuen Look
Amo il mio nuovo look
Ich liebe meinen neuen Look
Svegliarsi una mattina e non trovarsi piu
Eines Morgens aufwachen und sich nicht mehr finden
Che bello certe volte ripartir da zero
Wie schön es manchmal ist, bei Null anzufangen
Rimettere le ali per volare davvero
Die Flügel wieder anlegen, um wirklich zu fliegen
(Only you)
(Nur du)
Tanto tu sei sempre tu
Denn du bist immer du
(Only you)
(Nur du)
Amo il mio nuovo look
Ich liebe meinen neuen Look
Buttarsi nel futuro e non voltarsi piu
Sich in die Zukunft stürzen und nicht mehr zurückblicken
Siamo tutti figli delle stelle marine
Wir sind alle Kinder der Seesterne
Di fiori del male storie a lieto fine
Von Blumen des Bösen, Geschichten mit Happy End
Questo mondo è come un fiume che va
Diese Welt ist wie ein Fluss, der fließt
Chissà dove ci porterà
Wer weiß, wohin er uns bringen wird
E la felicità dov'è
Und das Glück, wo ist es?
Questo mondo è come un fiume che va
Diese Welt ist wie ein Fluss, der fließt
Le strade della libertà
Die Straßen der Freiheit
Mi portano via di qui
Bringen mich von hier weg
Questo mondo è come un fiume che va
Diese Welt ist wie ein Fluss, der fließt
Chissà dove ci porterà
Wer weiß, wohin er uns bringen wird
E la felicità dov'è
Und das Glück, wo ist es?
Questo mondo è come un fiume che va
Diese Welt ist wie ein Fluss, der fließt
Le strade della libertà
Die Straßen der Freiheit
Mi portano via di qui.
Bringen mich von hier weg.





Writer(s): Cristina Caputo, Sergio Caputo


Attention! Feel free to leave feedback.