Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bimba Se Sapessi (Live)
Kleine, wenn du wüsstest (Live)
Idrofobina
vegetale,
bevo
per
dimenticare
Pflanzliches
Hydrophobin,
ich
trinke,
um
zu
vergessen
Il
mal
di
mare
Die
Seekrankheit
Viscerale
che
questo
mondo
mi
da
Die
tief
sitzende,
die
diese
Welt
mir
gibt
Respirazione
artificiale
Künstliche
Beatmung
Per
resuscitare
il
vecchio
buon
umore
Um
die
alte
gute
Laune
wiederzubeleben
Fai
il
favore
non
criticarmi
perché
Tu
mir
den
Gefallen,
kritisiere
mich
nicht,
denn
E'
sempre
più
difficile
tirare
avanti
questo
show
Es
wird
immer
schwieriger,
diese
Show
durchzuziehen
Mi
fanno
male
i
piedi
a
furia
di
ballare
Mir
tun
die
Füße
weh
vom
vielen
Tanzen
Un
pediluvio
nel
tuo
cuore
mi
concederò
Ein
Fußbad
in
deinem
Herzen
werde
ich
mir
gönnen
Bimba
se
sapessi
che
monotonia
Kleine,
wenn
du
wüsstest,
welche
Monotonie
Tutte
quelle
balle
sulla
fantasia
All
dieser
Quatsch
über
die
Fantasie
Guarda
che
mestiere
che
mi
tocca
fare
Schau
mal,
was
für
einen
Beruf
ich
machen
muss
Io
con
questa
faccia
e
il
mio
passato
da
dimenticare
Ich
mit
diesem
Gesicht
und
meiner
vergessenswerten
Vergangenheit
Bimba
non
è
un
caso
di
nevrastenia
Kleine,
das
ist
kein
Fall
von
Neurasthenie
Puoi
denominarlo
spreco
di
energia
Du
kannst
es
Energieverschwendung
nennen
Tutta
la
fatica
che
mi
tocca
fare
All
die
Mühe,
die
ich
mir
machen
muss
Solo
per
riuscire
a
galleggiare
in
questo
pazzo
mare
Nur
um
es
zu
schaffen,
in
diesem
verrückten
Meer
über
Wasser
zu
bleiben
Abito
qui
perché
non
sali
Ich
wohne
hier,
warum
kommst
du
nicht
hoch?
Ho
una
collezione
di
medicinali
Ich
habe
eine
Sammlung
von
Medikamenten
E
due
bicchieri,
gli
avanzi
del
pranzo
di
ieri
Und
zwei
Gläser,
die
Reste
vom
Mittagessen
von
gestern
Ci
sono
tante
sfumature
Es
gibt
viele
Nuancen
Anche
nel
colore
delle
scottature
Auch
in
der
Farbe
der
Verbrennungen
Le
abrasioni
che
questa
vita
ci
fa
Die
Schürfwunden,
die
dieses
Leben
uns
zufügt
Mentre
inesorabili
Während
wir
unaufhaltsam
Tiriamo
avanti
questo
show
diese
Show
durchziehen
Ho
un
forte
mal
di
testa
a
furia
di
sgolarmi
Ich
habe
starke
Kopfschmerzen
davon,
mir
die
Kehle
wund
zu
schreien
Con
un
tuffo
nel
tuo
cuore
mi
rinfrescherò
Mit
einem
Sprung
in
dein
Herz
werde
ich
mich
erfrischen
Bimba
se
sapessi
che
monotonia
Kleine,
wenn
du
wüsstest,
welche
Monotonie
Tutte
quelle
balle
sulla
fantasia
All
dieser
Quatsch
über
die
Fantasie
Guarda
che
mestiere
che
mi
tocca
fare
Schau
mal,
was
für
einen
Beruf
ich
machen
muss
Io
con
questa
faccia
e
il
mio
passato
da
dimenticare
Ich
mit
diesem
Gesicht
und
meiner
vergessenswerten
Vergangenheit
Bimba
non
è
un
caso
di
nevrastenia
Kleine,
das
ist
kein
Fall
von
Neurasthenie
Puoi
denominarlo
spreco
di
energia
Du
kannst
es
Energieverschwendung
nennen
Tutta
la
fatica
che
ci
tocca
fare
All
die
Mühe,
die
wir
uns
machen
müssen
Solo
per
riuscire
a
galleggiare
in
questo
pazzo
mare
Nur
um
es
zu
schaffen,
in
diesem
verrückten
Meer
über
Wasser
zu
bleiben
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sergio Caputo
Attention! Feel free to leave feedback.