Sergio Caputo - Bimba Se Sapessi (Live) - translation of the lyrics into German

Bimba Se Sapessi (Live) - Sergio Caputotranslation in German




Bimba Se Sapessi (Live)
Kleine, wenn du wüsstest (Live)
Idrofobina vegetale, bevo per dimenticare
Pflanzliches Hydrophobin, ich trinke, um zu vergessen
Il mal di mare
Die Seekrankheit
Viscerale che questo mondo mi da
Die tief sitzende, die diese Welt mir gibt
Respirazione artificiale
Künstliche Beatmung
Per resuscitare il vecchio buon umore
Um die alte gute Laune wiederzubeleben
Fai il favore non criticarmi perché
Tu mir den Gefallen, kritisiere mich nicht, denn
E' sempre più difficile tirare avanti questo show
Es wird immer schwieriger, diese Show durchzuziehen
Mi fanno male i piedi a furia di ballare
Mir tun die Füße weh vom vielen Tanzen
Un pediluvio nel tuo cuore mi concederò
Ein Fußbad in deinem Herzen werde ich mir gönnen
Bimba se sapessi che monotonia
Kleine, wenn du wüsstest, welche Monotonie
Tutte quelle balle sulla fantasia
All dieser Quatsch über die Fantasie
Guarda che mestiere che mi tocca fare
Schau mal, was für einen Beruf ich machen muss
Io con questa faccia e il mio passato da dimenticare
Ich mit diesem Gesicht und meiner vergessenswerten Vergangenheit
Bimba non è un caso di nevrastenia
Kleine, das ist kein Fall von Neurasthenie
Puoi denominarlo spreco di energia
Du kannst es Energieverschwendung nennen
Tutta la fatica che mi tocca fare
All die Mühe, die ich mir machen muss
Solo per riuscire a galleggiare in questo pazzo mare
Nur um es zu schaffen, in diesem verrückten Meer über Wasser zu bleiben
Abito qui perché non sali
Ich wohne hier, warum kommst du nicht hoch?
Ho una collezione di medicinali
Ich habe eine Sammlung von Medikamenten
E due bicchieri, gli avanzi del pranzo di ieri
Und zwei Gläser, die Reste vom Mittagessen von gestern
Ci sono tante sfumature
Es gibt viele Nuancen
Anche nel colore delle scottature
Auch in der Farbe der Verbrennungen
Le abrasioni che questa vita ci fa
Die Schürfwunden, die dieses Leben uns zufügt
Mentre inesorabili
Während wir unaufhaltsam
Tiriamo avanti questo show
diese Show durchziehen
Ho un forte mal di testa a furia di sgolarmi
Ich habe starke Kopfschmerzen davon, mir die Kehle wund zu schreien
Con un tuffo nel tuo cuore mi rinfrescherò
Mit einem Sprung in dein Herz werde ich mich erfrischen
Bimba se sapessi che monotonia
Kleine, wenn du wüsstest, welche Monotonie
Tutte quelle balle sulla fantasia
All dieser Quatsch über die Fantasie
Guarda che mestiere che mi tocca fare
Schau mal, was für einen Beruf ich machen muss
Io con questa faccia e il mio passato da dimenticare
Ich mit diesem Gesicht und meiner vergessenswerten Vergangenheit
Bimba non è un caso di nevrastenia
Kleine, das ist kein Fall von Neurasthenie
Puoi denominarlo spreco di energia
Du kannst es Energieverschwendung nennen
Tutta la fatica che ci tocca fare
All die Mühe, die wir uns machen müssen
Solo per riuscire a galleggiare in questo pazzo mare
Nur um es zu schaffen, in diesem verrückten Meer über Wasser zu bleiben





Writer(s): Sergio Caputo


Attention! Feel free to leave feedback.