Lyrics and translation Sergio Caputo - Foschia
C'era
un
po'
di
foschia...
Был
легкий
туман...
E
non
per
colpa
tua...
И
не
по
твоей
вине...
E
non
per
colpa
mia.
И
не
по
моей.
Ero
stufo
di
me...
Я
был
сыт
по
горло
собой...
Però
volevo
esserci...
Но
хотел
быть
здесь...
Sennò
dov'era
il
bluff...
Иначе,
где
же
блеф?..
Era
un
mondo
così...
Это
был
такой
мир...
E
tu
non
c'eri
mai...
А
тебя
никогда
не
было
рядом...
Ed
io
non
ero
lì...
А
меня
не
было
там...
C'era
un
po'
di
foschia...
Был
легкий
туман...
E
non
per
colpa
tua...
И
не
по
твоей
вине...
E
non
per
colpa
mia.
И
не
по
моей.
C'era
un
po'
di
foschia...
Был
легкий
туман...
Il
vino
andava
giù...
Вино
лилось
рекой...
Vedessi
che
amnesia.
Ты
бы
видела,
какая
амнезия.
Come
un
lurido
film...
Как
мерзкий
фильм...
Passavano
le
immagini
Проходили
образы
Di
quelle
stanze
kitsch...
Тех
китчевых
комнат...
Sai
quell'anima
blu
Знаешь,
та
голубая
душа,
Che
urlava
dentro
me...
Что
кричала
во
мне...
Non
c'era
mica
più.
Ее
больше
не
было.
C'era
un
po'
di
foschia...
Был
легкий
туман...
Tu
forse
mi
dirai...
Ты,
наверное,
скажешь
мне...
"Ma
è
me
che
vado
via..."
"Но
это
я
ухожу..."
Dì
qualcosa
tu...
Скажи
что-нибудь
ты...
Io
non
parlo
più...
Я
больше
не
говорю...
Abbracciami,
insultami,
rivestiti...
Обними
меня,
оскорби
меня,
оденься...
Dimmi
che
cos'è
Скажи
мне,
что
это
такое,
Questo
non
sò
che...
Это
непонятное
что-то...
Non
restiamo
qui
Давай
не
будем
здесь
стоять
Come
fossimo
foto
tessera...
Как
фотографии
на
документы...
C'era
un
po'
di
foschia...
Был
легкий
туман...
Sciupare
un'altra
fiche...
Потратить
еще
одну
фишку...
Passata
l'allegria.
Веселье
прошло.
Come
un
fiume
che
va...
Как
река,
что
течет...
Lo
sai
che
c'era
un
codice
Знаешь,
был
какой-то
кодекс,
E
adesso
chi
lo
sa...
А
теперь
кто
его
знает...
C'era
un
po'
di
foschia...
Был
легкий
туман...
Domani
cosa
fai...
Что
ты
делаешь
завтра?..
Domani
è
una
bugia...
Завтра
— это
ложь...
C'era
un
po'
di
foschia
Был
легкий
туман,
Ma
in
fondo
agli
occhi
miei
Но
в
глубине
моих
глаз
C'è
un
po'
di
nostalgia...
Есть
немного
ностальгии...
Non
restare
lì
Не
стой
там,
A
scolorire
i
jeans...
Выцветая
в
джинсах...
Strapazzami,
difenditi,
capiscimi...
Истязай
меня,
защищайся,
пойми
меня...
Dimmi
che
cos'è
Скажи
мне,
что
это
такое,
Questo
non
so
che...
Это
непонятное
что-то...
Che
ci
tiene
qui
Что
держит
нас
здесь,
Come
fossimo
sottotitoli.
Как
будто
мы
субтитры.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sergio Caputo
Attention! Feel free to leave feedback.