Sergio Caputo - Il garibaldi innamorato (Live) - translation of the lyrics into German




Il garibaldi innamorato (Live)
Der verliebte Garibaldi (Live)
E il Garibaldi fissa il mare
Und Garibaldi starrt aufs Meer
E tira un sorso di rhum...
Und nimmt einen Schluck Rum...
Che di marsala qui all'Avana non ne sbarcano più...
Denn Marsala wird hier in Havanna nicht mehr angelandet...
Ripensa ai fichi d'india della terra natia...
Er denkt zurück an die Kaktusfeigen seiner Heimat...
Le notti calde giù a Bahia che malinconia.
Die heißen Nächte unten in Bahia, welche Melancholie.
E attacca banda, e se è una samba,
Und die Kapelle spielt auf, und wenn es Samba ist,
Sia suonata da Dio...
Soll sie göttlich gespielt werden...
C'è il Garibaldi innamorato per le strade di Rio...
Da ist der verliebte Garibaldi in den Straßen von Rio...
Cappello a larghe falde, e sotto un poncho marron,
Hut mit breiter Krempe, und darunter ein brauner Poncho,
E sotto il poncho Anita mia... batte un corasson...
Und unter dem Poncho, meine Anita... schlägt ein Herz...
Posso darti solo amore
Ich kann dir nur Liebe geben
Tutto quello che vorrai
Alles, was du dir wünschst
Posso darti solo amore...
Ich kann dir nur Liebe geben...
Quando me lo chiederai.
Wenn du mich darum bittest.
Chi va viva Garibaldi paisà...
Wer da? Es lebe Garibaldi, he, Landsmann...
Fuoco a volontà...
Feuer frei...
Che clamor! viva Garibaldi
Welch ein Lärm! Es lebe Garibaldi
Si, senior... el conquistador...
Ja, Señor... der Conquistador...
E il Garibaldi è ricercato in tutti i mari del sud,
Und Garibaldi wird in allen Südmeeren gesucht,
Ma non si può tagliar la barba per questioni di look...
Aber den Bart kann man aus Look-Gründen nicht schneiden...
Anita dice "Peppe, quando gioca il Brazil...
Anita sagt: "Peppe, wenn Brasilien spielt...
Si va a vederlo in Italy... pensaci Peppì!"
Gehen wir es in Italien anschauen... denk darüber nach, Peppì!"
Posso darti solo amore
Ich kann dir nur Liebe geben
Tutto quello che vorrai
Alles, was du dir wünschst
Si lo so non è questione
Ja, ich weiß, das ist keine Frage
Io non mi sbilancio mai.
Ich lege mich nie fest.
Chi va
Wer da?
Supergaribaldi
Supergaribaldi
Ullallà el conquistador
Ullallà, der Conquistador
Ueh, paisà
He, Landsmann
Proprio il Garibaldi
Eben der Garibaldi
Si, senor! proprio quello là...
Ja, Señor! Eben der da...
Chi va là,
Wer da?
Sempre Garibaldi
Immer Garibaldi
Ueh paisà... fuoco a volontà...
He, Landsmann... Feuer frei...
Che clamor... passa el Garibaldi
Welch ein Lärm... Garibaldi zieht vorbei
Si senor, el conquistador...
Ja, Señor, der Conquistador...





Writer(s): Sergio Caputo


Attention! Feel free to leave feedback.