Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Barbe
finte,
occhiali
scuri
ce
ne
andiamo
Mit
falschen
Bärten,
dunklen
Brillen
ziehen
wir
los
Lungo
i
salici
inconcludenti
Entlang
der
ziellosen
Weiden
Di
un
tramonto
stile
Hollywoodiano
Eines
Sonnenuntergangs
im
Hollywood-Stil
Via
delle
comiche
finali
incrocio
viale
degli
orrori,
Straße
der
letzten
Komödien,
Kreuzung
Allee
des
Schreckens,
Ed?
una
vaga
tristezza
quella
che
ci
prende
dentro
e
fuori.
Und
es
ist
eine
vage
Traurigkeit,
die
uns
von
innen
und
außen
ergreift.
In
evidente
stato
confusionale
In
offensichtlichem
Verwirrungszustand
Ci
muoviamo
voluminosi
in
uno
spazio
bidimensionale
Bewegen
wir
uns
voluminös
in
einem
zweidimensionalen
Raum
Vittime
di
un
complotto
finanziato
dalla
notte
oscura,
Opfer
einer
Verschwörung,
finanziert
von
der
dunklen
Nacht,
Con
la
banda
dei
cuori
infranti
che
ci
fa
premura.
Mit
der
Bande
der
gebrochenen
Herzen,
die
uns
drängt.
E
una
birra
di
qua
Und
ein
Bier
hier
E
una
birra
di
l?
Und
ein
Bier
da
E
la
sera
se
ne
va
Und
der
Abend
vergeht
E
pensiamo
di
noi
...che
sar?
Und
wir
denken
an
uns
...was
wird
werden?
Se
la
gente
di
qui
Wenn
die
Leute
von
hier
Si
avvilisce
cos?
So
niedergeschlagen
sind
E
ci
tratta
da
ragazzini
Und
uns
wie
kleine
Jungs
behandeln
? Perch?
alla
TV
Das
liegt
daran,
dass
sie
im
Fernsehen
Non
guarda
i
film
Nicht
die
Filme
schauen
Su
New
York
City.
Über
New
York
City.
Giovani
marmotte
dell'alienazione
Junge
Murmeltiere
der
Entfremdung
Ci
spostiamo
in
automobili
carrozzate
dissociazione
Wir
bewegen
uns
in
Autos,
die
Dissoziation
verkörpern
Abili
venditori
di
brutture
cittadine
Geschickte
Verkäufer
städtischer
Hässlichkeiten
A
chiunque
ci
chieda
consulenze
malandrine.
An
jeden,
der
uns
um
spitzbübische
Beratungen
bittet.
Grandi
Imprese
& Amori
Fallimentari
Große
Unternehmungen
& Gescheiterte
Lieben
Assi
del
"mordi
e
fuggi"
in
circostanze
particolari
Asse
des
"Hit
and
Run"
unter
besonderen
Umständen
Persi
nella
metropoli
effetto
notte
americana
Verloren
in
der
Metropole,
Effekt:
Amerikanische
Nacht
Ammazziamo
la
solitudine
Wir
erschlagen
die
Einsamkeit
Affascinati
dal
panorama
Fasziniert
vom
Panorama
E
una
birra
di
qua
Und
ein
Bier
hier
E
una
birra
di
l?
Und
ein
Bier
da
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sergio Caputo
Attention! Feel free to leave feedback.