Sergio Caputo - Mercy Bocu' (Live) - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Sergio Caputo - Mercy Bocu' (Live)




Mercy Bocu' (Live)
Mercy Bocu' (Live)
La tua storia lascia un po' a desiderare, fermo un tassì
Darling, your story is a bit disappointing, let's hail a cab
Guastarti la serata no non è chic.
Ruining your evening, no, that's not chic.
Confidarmi col tassista mi diverte, molto di più
Confiding with the cab driver, that's more fun
"Mi lasci pure all'angolo e diamoci del tu",
"Drop me off at the corner, and let's be on a first-name basis"
La vita è bella ciao Mercy bocù
Life is beautiful, darling Mercy bocù
Guardo le vetrine piene di bigiotteria,
I gaze at the shop windows full of costume jewellery,
Scarpe parigine,
Parisian shoes,
Reggicalze, campionari di tappezzeria.
Suspenders, upholstery samples.
c'è un manichino che somiglia a te
There's a mannequin there, just like you
Sfoggia un tayeurino giallo senape.
With a mustard yellow suit.
Non vederti più ...
To never see you again ...
Farci una risata su
To laugh about it
Non vederti più
To never see you again
Già dimenticata, pure tu
So quickly forgotten, even you
Uno stock di Giapponesi mi travolge
A group of Japanese tourists overpower me
Me, e la mia verve,
Me, and my verve,
E sparisce tra le fauci di un hotel.
And disappear into the jaws of a hotel.
L'ottimismo ricomincia a pilotarmi
Optimism starts to guide me again
Per la città
Through the city
Un'insegna verde menta
A mint green sign
Mi promette un whisky bar
Promises me a whiskey bar
Un juke-box sussurra wasciù-wariu-và
A jukebox whispers washiu-wariu-va
Quante signorine!
How many young women!
Bello capitarci senza te.
It's nice to be here without you.
Faccio il milionario
I'll play the millionaire
Mi destreggio, uno sgabello come Fred Astaire.
I show off, a bar stool like Fred Astaire.
Ordino una guinness per la prima manche
I order a Guinness for the first round
Forse sono triste ma il mio cuore non lo sa.
Maybe I'm sad, but my heart doesn't know it.
Non vederti più...
To never see you again...
Farci una risata su
To laugh about it
Non vederti più
To never see you again
Già dimenticata, pure tu
So quickly forgotten, even you
Alla fine quasi tutti sanno tutto,
In the end, everyone knows everything,
Sempre così...
Always like this...
Conviene alzare i tacchi via di qui...
It's time to hit the road...
Pago il conto ed esco fuori per la strada
I pay the bill and go out into the street
Mercy bocù
Mercy bocù
Un'orchestra di gatti
An orchestra of cats
Sta provando l'ouverture
Is rehearsing the overture
La mia stella da spettacolo lassù.
My star from the sky.
Mercy bocù ...
Mercy bocù ...





Writer(s): Sergio Caputo


Attention! Feel free to leave feedback.