Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quasi Per Caso
Fast zufällig
D'accordo,
coi
sogni
non
si
va
lontano...
Okay,
mit
Träumen
kommt
man
nicht
weit...
Ma
se
i
sogni
diventano
realtà
Aber
wenn
Träume
Wirklichkeit
werden
D'altre
storie
ci
ammaliamo...
Werden
wir
von
anderen
Geschichten
krank...
Normalmente
ci
basta
sopravvivere
Normalerweise
reicht
es
uns
zu
überleben
Perché
il
meglio
di
noi
chissà
dov'è...
Denn
das
Beste
von
uns,
wer
weiß,
wo
das
ist...
Certe
volte
penso
a
te
Manchmal
denke
ich
an
dich
Quasi
per
caso...
Fast
zufällig...
Tu
come
stai...
Wie
geht
es
dir...
Mi
pensi
mai...?
Denkst
du
manchmal
an
mich...?
Il
tempo
che
è
passato
t'ha
cambiata
o
no...?
Hat
die
vergangene
Zeit
dich
verändert
oder
nicht...?
Chissà
se
quel
tuo
cuore
si
è
calmato
un
po'...?
Wer
weiß,
ob
dein
Herz
sich
etwas
beruhigt
hat...?
Ma
è
buffo
come
niente
ci
sconvolge
più...
Aber
es
ist
komisch,
wie
uns
nichts
mehr
erschüttert...
Neanche
di
star
soli...
Nicht
einmal
das
Alleinsein...
D'accordo,
coi
sogni
non
si
va
lontano
Okay,
mit
Träumen
kommt
man
nicht
weit
Anche
quando
diventano
realtà
Auch
wenn
sie
Wirklichkeit
werden
Per
la
strada
li
perdiamo...
Verlieren
wir
sie
unterwegs...
Rovinando
momenti
preziosissimi
Und
ruinieren
dabei
kostbarste
Momente
Per
cercare
qualcosa
che
non
c'è...
Um
etwas
zu
suchen,
das
es
nicht
gibt...
Ma
stanotte
penso
a
te
Aber
heute
Nacht
denke
ich
an
dich
Quasi
per
caso
Fast
zufällig
E
non
so
spiegarti
cosa
brucia
dentro
me...
Und
ich
kann
dir
nicht
erklären,
was
in
mir
brennt...
Ma
stanotte
penso
a
te
Aber
heute
Nacht
denke
ich
an
dich
Quasi
per
caso...
e
non
so
perché...
Fast
zufällig...
und
ich
weiß
nicht
warum...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Roberto Nannetti
Attention! Feel free to leave feedback.