Lyrics and translation Sergio Caputo - Relax
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
RELAX...
ci
sei
tu
РАССЛАБЬСЯ...
ты
здесь
RELAX...
only
you
РАССЛАБЬСЯ...
только
ты
Puoi
demonizzarmi,
ipnotizzarmi,
tu
lo
sai,
Ты
можешь
демонизировать
меня,
гипнотизировать,
ты
знаешь,
Ma
non
possiamo
pi?'
sfuggirci
oramai...
Но
мы
больше
не
можем
убегать
друг
от
друга...
RELAX...
dove
vai
РАССЛАБЬСЯ...
куда
ты
идешь
RELAX...
non
lo
sai
РАССЛАБЬСЯ...
ты
не
знаешь
Puoi
radiografarmi,
analizzarmi,
ma
non
c'?
Ты
можешь
просветить
меня
рентгеном,
анализировать,
но
разве
нет
Fra
le
mie
braccia
che
il
profumo
di
te...
В
моих
объятиях
твоего
аромата...
Potessi
frugarti
mai
Если
бы
я
мог
заглянуть
In
fondo
ai
tuoi
occhi
ladri...
В
глубину
твоих
воровских
глаз...
Forse
decifrarti
non
potrei,
Возможно,
я
не
смог
бы
тебя
разгадать,
Ma
almeno
immaginarti
quando
non
ci
sei...
Но
хотя
бы
представить
тебя,
когда
тебя
нет
рядом...
Senza
pi?
paura
di
non
riaverti
pi?...
Без
страха
больше
не
увидеть
тебя...
Senza
pi?
sfuggirti
quando
mi
sento
gi?...
Без
попыток
убежать
от
тебя,
когда
мне
уже
хорошо...
E
non
poterti
chiedere
domani
cosa
fai...
И
не
иметь
возможности
спросить
тебя
завтра,
что
ты
делаешь...
O
in
che
mondo
stai...
RELAX...
Или
в
каком
мире
ты...
РАССЛАБЬСЯ...
RELAX...
ci
sei
tu
РАССЛАБЬСЯ...
ты
здесь
RELAX...
only
you
РАССЛАБЬСЯ...
только
ты
Puoi
disattivarmi,
sprogrammarmi
quanto
vuoi...
Ты
можешь
деактивировать
меня,
перепрограммировать
сколько
угодно...
Dei
miei
pensieri
liberarti
non
puoi...
От
моих
мыслей
тебе
не
освободиться...
RELAX...
dove
vai
РАССЛАБЬСЯ...
куда
ты
идешь
RELAX...
non
lo
sai
РАССЛАБЬСЯ...
ты
не
знаешь
Puoi
stereotiparmi,
indovinarmi,
ma
non
c'?
Ты
можешь
стереотипизировать
меня,
угадывать,
но
разве
нет
Nel
mio
cervello
che
la
voglia
di
te...
В
моей
голове
желания
тебя...
T'avessi
incontrata
mai
Если
бы
я
встретил
тебя
когда-нибудь
In
fondo
ai
miei
sogni
strani...
В
глубине
моих
странных
снов...
Pioggia
e
foglie
morte
di
Shangai...
Дождь
и
опавшие
листья
Шанхая...
Rapiti
dalla
folla
in
mezzo
ai
ciao,
good
bye...
Увлеченные
толпой
среди
приветствий
и
прощаний...
Senza
pi?
paura
di
non
riaverti
pi?...
Без
страха
больше
не
увидеть
тебя...
Senza
pi?
sfuggirti
quando
mi
sento
gi?...
Без
попыток
убежать
от
тебя,
когда
мне
уже
хорошо...
E
non
poterti
chiedere
domani
cosa
fai...
И
не
иметь
возможности
спросить
тебя
завтра,
что
ты
делаешь...
O
in
che
mondo
stai...
RELAX...
Или
в
каком
мире
ты...
РАССЛАБЬСЯ...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sergio Caputo
Attention! Feel free to leave feedback.