Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Spicchio Di Luna
Mondsichel
Piccoli
sogni
in
abito
blu
Kleine
Träume
im
blauen
Kleid
Ammiccano
discreti
Zwinkern
diskret
zu
Dall'insegna
di
un
locale
mentre
tu
Vom
Schild
eines
Lokals,
während
du
Mi
proponi
discoteche
inquietanti
Mir
beunruhigende
Diskotheken
vorschlägst
E
amici
naïf...
Und
naive
Freunde...
Io
speravo
in
un
incontro
galante
Ich
hoffte
auf
ein
galantes
Treffen
Cheek
to
cheek.
Wange
an
Wange.
Spicchio
di
luna,
ormai,
Mondsichel,
inzwischen,
Non
navigo
più
da
molto
tempo
Segele
ich
schon
lange
nicht
mehr
In
quelle
stesse
acque
tempestose
dove
tu
In
denselben
stürmischen
Gewässern,
wo
du
Mi
trovasti
tanto
male
in
arnese
Mich
so
schlecht
zugerichtet
fandest,
Da
scappare
via,
Dass
du
weggelaufen
bist,
No
non
voglio
abbandonarmi
ai
ricordi
tuttavia...
Nein,
ich
will
mich
dennoch
nicht
den
Erinnerungen
hingeben...
Ne
approfitto
per
fare
un
po'
di
musica
Ich
nutze
die
Gelegenheit,
um
ein
bisschen
Musik
zu
machen,
Tra
mezz'ora
domenica
sarà,
In
einer
halben
Stunde
wird
Sonntag
sein,
Tra
juke-box,
marciapiedi
e
varietà
Zwischen
Jukebox,
Bürgersteigen
und
Varieté
Spicchio
di
luna
questa
notte
come
va?
Mondsichel,
wie
geht's
dir
heute
Nacht?
Ne
approfitto
per
fare
un
po'
di
musica,
Ich
nutze
die
Gelegenheit,
um
ein
bisschen
Musik
zu
machen,
Nell'ipotesi
che
mi
ascolterai
In
der
Annahme,
dass
du
mir
zuhören
wirst
Tra
le
stelle
e
i
lampioni,
non
saprei,
Zwischen
den
Sternen
und
den
Laternen,
ich
weiß
nicht,
Spicchio
di
luna
questa
notte
dove
sei?
Mondsichel,
wo
bist
du
heute
Nacht?
Cantami
o
Diva
Sing
mir,
oh
Diva
Di
quello
che
vuoi...
Wovon
du
willst...
Magari
non
gridarmi
nelle
orecchie
Vielleicht
schrei
mir
nicht
in
die
Ohren
Mentre
suono
Jumpin'Jive.
Während
ich
Jumpin'
Jive
spiele.
Ti
ho
cercata
in
tutti
quanti
gli
alberghi
Ich
habe
dich
in
allen
Hotels
gesucht
Di
questa
città.
Dieser
Stadt.
Ora
fa
che
sia
bello
ritrovarti
Nun
lass
es
schön
sein,
dich
wiederzufinden
Ne
approfitto
per
fare
un
po'
di
musica,
Ich
nutze
die
Gelegenheit,
um
ein
bisschen
Musik
zu
machen,
Tra
mezz'ora
domenica
sarà...
In
einer
halben
Stunde
wird
Sonntag
sein...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sergio Caputo
Attention! Feel free to leave feedback.