Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tutto Sembra A Posto (Quando Il Cielo E'Blu)
Alles Scheint In Ordnung (Wenn Der Himmel Blau Ist)
C'era
una
volta
la
mia
barba,
Es
war
einmal
mein
Bart,
Si
chiamava
Jezebel...
Er
hieß
Jezebel...
è
ancora
in
giro,
m'hanno
detto,
Er
ist
noch
da,
hat
man
mir
gesagt,
Fa
la
réclame
di
un
after
shave...
Macht
Werbung
für
ein
Aftershave...
Avevo
soldi,
molti
amici,
Ich
hatte
Geld,
viele
Freunde,
E
un
mucchio
d'altri
guai,
Und
einen
Haufen
anderer
Probleme,
Ma
se
stanotte
vuoi
chiamarmi,
Aber
wenn
du
mich
heute
Nacht
anrufen
willst,
Chiamami
Gimme
Five...
Nenn
mich
Gimme
Five...
Tutto
sembra
a
posto
quando
il
cielo
è
blu
Alles
scheint
in
Ordnung,
wenn
der
Himmel
blau
ist
Poi
ti
guardi
intorno,
e
ci
sei
solo
tu...
Dann
schaust
du
dich
um,
und
da
bist
nur
du...
Perso
chissà
dove,
in
mezzo
a
chissà
che...
Verloren
wer
weiß
wo,
inmitten
von
wer
weiß
was...
Tutto
sembra
a
posto,
tutto
tranne
te...
Alles
scheint
in
Ordnung,
alles
außer
dir...
Hello,
my
darling,
Hallo,
mein
Liebling,
Che
impressione
che
mi
fai...
Welchen
Eindruck
du
auf
mich
machst...
Ridi
soltanto
con
la
bocca,
Du
lachst
nur
mit
dem
Mund,
Ma
col
tuo
cuore
quasi
mai...
Aber
mit
deinem
Herzen
fast
nie...
Così
mi
disse
la
mia
pancia
So
sagte
mein
Bauch
zu
mir
Quando
mi
parlò:
Als
er
zu
mir
sprach:
"Non
puoi
suonarla
quella
roba,
se
non
ti
sporchi
un
po'..."
"Du
kannst
das
Zeug
nicht
spielen,
wenn
du
dich
nicht
ein
bisschen
schmutzig
machst..."
Tutto
sembra
a
posto
quando
il
cielo
è
blu
Alles
scheint
in
Ordnung,
wenn
der
Himmel
blau
ist
Poi
ti
guardi
intorno,
e
ci
sei
solo
tu...
Dann
schaust
du
dich
um,
und
da
bist
nur
du...
Perso
chissà
dove,
in
mezzo
a
chissà
che...
Verloren
wer
weiß
wo,
inmitten
von
wer
weiß
was...
Tutto
sembra
a
posto,
tutto
tranne
te...
Alles
scheint
in
Ordnung,
alles
außer
dir...
Miss
Fiocchi
Kellog's,
non
offendermi
così...
Miss
Kellog's
Flakes,
beleidige
mich
nicht
so...
Cascare
giù
dai
propri
tacchi
non
è
il
peggiore
dei
miei
film...
Von
den
eigenen
Absätzen
zu
fallen
ist
nicht
der
schlimmste
meiner
Filme...
Potrai
distruggermi
nel
walzer
Du
kannst
mich
im
Walzer
zerstören
Di
un
perfetto
addio...
Eines
perfekten
Abschieds...
Ma
se
non
trovi
la
tua
borsa,
Aber
wenn
du
deine
Tasche
nicht
findest,
Non
te
l'ho
presa
io...
Habe
ich
sie
dir
nicht
weggenommen...
Tutto
sembra
a
posto
quando
il
cielo
è
blu
Alles
scheint
in
Ordnung,
wenn
der
Himmel
blau
ist
Poi
ti
guardi
intorno,
e
ci
sei
solo
tu...
Dann
schaust
du
dich
um,
und
da
bist
nur
du...
Perso
chissà
dove,
in
mezzo
a
chissà
che...
Verloren
wer
weiß
wo,
inmitten
von
wer
weiß
was...
Tutto
sembra
a
posto,
tutto
tranne
te...
Alles
scheint
in
Ordnung,
alles
außer
dir...
Lieto
di
conoscerti,
che
piacere
averti
qui...
Schön
dich
kennenzulernen,
was
für
eine
Freude,
dich
hier
zu
haben...
Nel
gusto
della
vita...
Im
Geschmack
des
Lebens...
Perdi
le
tue
tracce
come
un
tale
che
sparì...
Du
verlierst
deine
Spuren
wie
jemand,
der
verschwand...
Ti
svegli
una
mattina
e
il
mondo
è
ancora
li...
Du
wachst
eines
Morgens
auf
und
die
Welt
ist
immer
noch
da...
Tutto
sembra
a
posto
quando
il
cielo
è'
blu
Alles
scheint
in
Ordnung,
wenn
der
Himmel
blau
ist
Poi
ti
guardi
intorno,
e
ci
sei
solo
tu...
Dann
schaust
du
dich
um,
und
da
bist
nur
du...
Perso
chissà
dove,
in
mezzo
a
chissà
che...
Verloren
wer
weiß
wo,
inmitten
von
wer
weiß
was...
Tutto
sembra
chiaro,
tutto
tranne
te...
Alles
scheint
klar,
alles
außer
dir...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sergio Caputo
Attention! Feel free to leave feedback.