Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un Sabato Italiano (Live)
Ein italienischer Samstag (Live)
Il
fetido
cortile
ricomincia
a
miagolare
Der
stinkende
Hof
fängt
wieder
an
zu
miauen
L'umore
quello
tipico
del
sabato
invernale
Die
typische
Stimmung
eines
Wintersamstags
La
radio
mi
pugnala
con
il
festival
dei
fiori
Das
Radio
quält
mich
mit
dem
Festival
der
Blumen
Un'angelo
al
citofono
mi
dice
vieni
fuori
Ein
Engel
an
der
Gegensprechanlage
sagt
mir,
komm
raus
Giù
in
strada
per
fortuna
sono
ancora
tutti
vivi
Unten
auf
der
Straße
sind
zum
Glück
noch
alle
am
Leben
L'oroscopo
pronostica
sviluppi
decisivi
Das
Horoskop
sagt
entscheidende
Entwicklungen
voraus
Guidiamo
allegramente
è
quasi
l'ora
delle
streghe
Wir
fahren
fröhlich,
es
ist
fast
Hexenstunde
C'è
un'aria
formidabile
le
stelle
sono
accese
Es
herrscht
eine
herrliche
Luft,
die
Sterne
sind
an
E
sembra
un
sabato
qualunque
un
sabato
italiano
Und
es
scheint
ein
ganz
normaler
Samstag
zu
sein,
ein
italienischer
Samstag
Il
peggio
sembra
essere
passato
Das
Schlimmste
scheint
vorbei
zu
sein
La
notte
è
un
dirigibile
che
ci
porta
via
lontano
Die
Nacht
ist
ein
Luftschiff,
das
uns
weit
weg
trägt
Così
ci
avventuriamo
nella
Roma
felliniana
So
wagen
wir
uns
ins
fellinianische
Rom
Equilibristi
in
bilico
sul
fine
settimana
Seiltänzer,
balancierend
am
Wochenende
E
sulle
immagini
di
sempre
nei
discorsi
e
nei
pensieri
Und
über
die
ewigen
Bilder
in
Gesprächen
und
Gedanken
Dilaga
anacronistica
la
musica
di
ieri
Breitet
sich
anachronistisch
die
Musik
von
gestern
aus
Malinconia
latente
nei
momenti
più
felici
Latente
Melancholie
in
den
glücklichsten
Momenten
Abissi
imperscrutabili
le
donne
degli
amici
Unergründliche
Abgründe
die
Frauen
der
Freunde
E
questa
storia
imprevedibile
d'amore
e
dinamite
Und
diese
unvorhersehbare
Geschichte
von
Liebe
und
Dynamit
Mi
rende
tollerabile
perfino
la
gastrite
Macht
mir
sogar
die
Gastritis
erträglich
E
in
questo
sabato
qualunque
un
sabato
italiano
Und
an
diesem
ganz
normalen
Samstag,
einem
italienischen
Samstag
Il
peggio
sembra
essere
passato
Das
Schlimmste
scheint
vorbei
zu
sein
La
notte
è
un
dirigibile
che
ci
porta
via
lontano
Die
Nacht
ist
ein
Luftschiff,
das
uns
weit
weg
trägt
E
adesso
navighiamo
dentro
un
sogno
planetario
Und
jetzt
navigieren
wir
in
einem
planetarischen
Traum
Il
whisky
mi
ritorna
su,
divento
letterario
Der
Whisky
kommt
mir
hoch,
ich
werde
literarisch
Ma
perché
non
vai
dal
medico
Aber
warum
gehst
du
nicht
zum
Arzt
E
che
ci
vado
a
fare
Und
was
soll
ich
da?
Non
voglio
mica
smettere
di
bere
e
di
fumare
Ich
will
doch
nicht
aufhören
zu
trinken
und
zu
rauchen
E
in
questo
sabato
qualunque
un
sabato
italiano
Und
an
diesem
ganz
normalen
Samstag,
einem
italienischen
Samstag
Il
peggio
sembra
essere
passato
Das
Schlimmste
scheint
vorbei
zu
sein
La
notte
un
dirigibile
che
ci
porta
via
lontano
Die
Nacht,
ein
Luftschiff,
das
uns
weit
weg
trägt
E
in
questo
sabato
qualunque
un
sabato
italiano
Und
an
diesem
ganz
normalen
Samstag,
einem
italienischen
Samstag
Il
peggio
sembra
essere
passato
Das
Schlimmste
scheint
vorbei
zu
sein
La
notte
è
la
variabile
che
ci
porta
via
per
mano
Die
Nacht
ist
die
Variable,
die
uns
an
der
Hand
fortträgt
E
questo
sabato
qualunque
un
sabato
italiano
Und
dieser
ganz
normale
Samstag,
ein
italienischer
Samstag
Il
peggio
sembra
essere
passato...
Das
Schlimmste
scheint
vorbei
zu
sein...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sergio Caputo
Attention! Feel free to leave feedback.