Sergio Caputo - Un Sabato Italiano (Live) - translation of the lyrics into German

Un Sabato Italiano (Live) - Sergio Caputotranslation in German




Un Sabato Italiano (Live)
Ein italienischer Samstag (Live)
Il fetido cortile ricomincia a miagolare
Der stinkende Hof fängt wieder an zu miauen
L'umore quello tipico del sabato invernale
Die typische Stimmung eines Wintersamstags
La radio mi pugnala con il festival dei fiori
Das Radio quält mich mit dem Festival der Blumen
Un'angelo al citofono mi dice vieni fuori
Ein Engel an der Gegensprechanlage sagt mir, komm raus
Giù in strada per fortuna sono ancora tutti vivi
Unten auf der Straße sind zum Glück noch alle am Leben
L'oroscopo pronostica sviluppi decisivi
Das Horoskop sagt entscheidende Entwicklungen voraus
Guidiamo allegramente è quasi l'ora delle streghe
Wir fahren fröhlich, es ist fast Hexenstunde
C'è un'aria formidabile le stelle sono accese
Es herrscht eine herrliche Luft, die Sterne sind an
E sembra un sabato qualunque un sabato italiano
Und es scheint ein ganz normaler Samstag zu sein, ein italienischer Samstag
Il peggio sembra essere passato
Das Schlimmste scheint vorbei zu sein
La notte è un dirigibile che ci porta via lontano
Die Nacht ist ein Luftschiff, das uns weit weg trägt
Così ci avventuriamo nella Roma felliniana
So wagen wir uns ins fellinianische Rom
Equilibristi in bilico sul fine settimana
Seiltänzer, balancierend am Wochenende
E sulle immagini di sempre nei discorsi e nei pensieri
Und über die ewigen Bilder in Gesprächen und Gedanken
Dilaga anacronistica la musica di ieri
Breitet sich anachronistisch die Musik von gestern aus
Malinconia latente nei momenti più felici
Latente Melancholie in den glücklichsten Momenten
Abissi imperscrutabili le donne degli amici
Unergründliche Abgründe die Frauen der Freunde
E questa storia imprevedibile d'amore e dinamite
Und diese unvorhersehbare Geschichte von Liebe und Dynamit
Mi rende tollerabile perfino la gastrite
Macht mir sogar die Gastritis erträglich
E in questo sabato qualunque un sabato italiano
Und an diesem ganz normalen Samstag, einem italienischen Samstag
Il peggio sembra essere passato
Das Schlimmste scheint vorbei zu sein
La notte è un dirigibile che ci porta via lontano
Die Nacht ist ein Luftschiff, das uns weit weg trägt
E adesso navighiamo dentro un sogno planetario
Und jetzt navigieren wir in einem planetarischen Traum
Il whisky mi ritorna su, divento letterario
Der Whisky kommt mir hoch, ich werde literarisch
Ma perché non vai dal medico
Aber warum gehst du nicht zum Arzt
E che ci vado a fare
Und was soll ich da?
Non voglio mica smettere di bere e di fumare
Ich will doch nicht aufhören zu trinken und zu rauchen
E in questo sabato qualunque un sabato italiano
Und an diesem ganz normalen Samstag, einem italienischen Samstag
Il peggio sembra essere passato
Das Schlimmste scheint vorbei zu sein
La notte un dirigibile che ci porta via lontano
Die Nacht, ein Luftschiff, das uns weit weg trägt
E in questo sabato qualunque un sabato italiano
Und an diesem ganz normalen Samstag, einem italienischen Samstag
Il peggio sembra essere passato
Das Schlimmste scheint vorbei zu sein
La notte è la variabile che ci porta via per mano
Die Nacht ist die Variable, die uns an der Hand fortträgt
E questo sabato qualunque un sabato italiano
Und dieser ganz normale Samstag, ein italienischer Samstag
Il peggio sembra essere passato...
Das Schlimmste scheint vorbei zu sein...





Writer(s): Sergio Caputo


Attention! Feel free to leave feedback.