Lyrics and translation Sergio Contreras - Once M
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Por
fin
descansas
You
finally
rest
En
plena
paz,
In
complete
peace,
Alejada
de
esto
Far
from
this
Que
algunos
se
empeñan
That
some
insist
En
llamar
vida,
On
calling
life,
Ya
no
tienes
You
no
longer
have
Que
preocuparte
To
worry
about
De
la
rutina,
The
routine,
Ni
el
qué
dirán,
Nor
what
they
will
say,
Ni
si
te
queda
Nor
if
you
look
good
Bien
esa
falda,
In
that
skirt,
Esa
camisa
o
That
shirt
or
Esa
sombra
de
ojos,
That
eyeshadow,
El
qué
dirán,
What
they
will
say,
Ya
da
igual,
It
doesn't
matter
anymore,
El
qué
dirán,
What
they
will
say,
Y
a
ti
te
da
igual,
And
you
don't
care,
Y
a
mí
me
da
igual.
And
I
don't
care.
Aún
a
veces
Sometimes
I
still
Me
parece
oírte,
Seem
to
hear
you,
Aún
a
veces
olvido
Sometimes
I
forget
Que
para
siempre,
That
forever,
Perdóname
cariño,
Forgive
me,
darling,
No
quiero
ponerme
triste,
I
don't
want
to
be
sad,
Pero
es
que
la
vida
sin
ti
But
life
without
you
Pa
mí
es
un
chiste,
For
me
is
a
joke,
Cuando
vieron
When
they
saw
Por
televisión
On
television
Esta
desgracia,
This
disaster,
Te
vio
morir
Watched
you
die
Por
televisión,
On
television,
¿Te
gusto
hijo
de
puta?
Did
you
like
that,
you
son
of
a
bitch?
Perdón
por
la
expresión.
Sorry
for
the
language.
Te
mando
un
ramito
de
flores,
I
send
you
a
bouquet
of
flowers,
Cortadas
con
ilusión
y
dolor,
Cut
with
love
and
pain,
Te
mando
un
millón
de
colores,
I
send
you
a
million
colors,
Para
que
pintes
de
rojo
el
amor,
So
you
can
paint
love
red,
Te
mando
un
niño
que
teme
I
send
you
a
child
who
fears
Donde
y
cuando
volverá
a
suceder
Where
and
when
it
will
happen
again
Te
mando
un
corazón
destrozado
I
send
you
a
broken
heart
Porque
Dios,
Because
God,
De
mi
"lao"
te
han
"quitao"
They
took
you
away
from
me
Dieciocho
grados
Eighteen
degrees
"To
soleao",
"To
soleao",
A
mi
eso
me
da
igual,
I
don't
care,
Mi
corazón
sigue
"nublao".
My
heart
is
still
"cloudy".
No
entiendo
porque
I
don't
understand
why
De
tal
manera
fui
"castigao",
I
was
"punished"
like
this,
Rechazé
la
guerra
siempre
I
always
rejected
war
Y
me
han
"tumbao",
And
I
was
"taken
down",
"Enchaquetao"
"In
a
jacket",
¿Qué
quereis
que
hos
diga?
What
do
you
want
me
to
say?
Me
han
"engañao",
They
have
"cheated"
me,
Me
han
hecho
creer
una
imagen
They
have
made
me
believe
an
image
De
los
que
te
han
"asesinao"
Of
those
who
have
"assassinated"
you
Y
se
te
ha
"olvidao"
And
you
have
"forgotten"
me
Uno
que
viste
de
corbata,
The
one
who
wears
a
tie,
"Enchaquetao".
"In
a
jacket".
Te
mando
un
ramito
de
flores,
I
send
you
a
bouquet
of
flowers,
Cortadas
con
ilusión
y
dolor,
Cut
with
love
and
pain,
Te
mando
un
millón
de
colores,
I
send
you
a
million
colors,
Para
que
pintes
de
rojo
el
amor,
So
you
can
paint
love
red,
Te
mando
un
niño
que
teme
I
send
you
a
child
who
fears
Donde
y
cuando
volverá
a
suceder
Where
and
when
it
will
happen
again
Te
mando
un
corazón
destrozado
I
send
you
a
broken
heart
Porque
Dios,
Because
God,
De
mi
"lao"
te
han
"quitao"
They
took
you
away
from
me
Dedicado
a
las
víctimas
Dedicated
to
the
victims
Y
familiares
del
Once
M,
And
relatives
of
the
Eleven
M,
Andalucía
está
con
vosotros.
Andalusia
is
with
you.
Dedicado
también
Also
dedicated
A
los
verdaderos
culpables
To
the
real
culprits
De
esta
catástrofe,
Of
this
catastrophe,
Dónde
están
esas
madres
que
faltan,
Where
are
those
mothers
who
are
missing,
Esos
novios,
amigos
o
parientes?
Those
boyfriends,
friends
or
relatives?
Quién
es
el
culpable?
Who
is
the
culprit?
Ojalá
estés
manipulando
I
hope
you're
manipulating
Una
bomba
ahora,
A
bomb
right
now,
"Pa"
que
te
estalle
"To"
make
it
explode
Y
te
reviente,
And
tear
you
apart,
Que
te
reviente
May
you
burst
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sergio Contreras Rebollo
Attention! Feel free to leave feedback.