Lyrics and translation Sergio Contreras - Quien Lo Diria
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quien Lo Diria
Кто бы мог подумать
Era
demasiado
pequeño
y
me
acuerdo
Я
был
слишком
мал,
но
помню
No
consigo
recordar
otras
cosas,
Не
могу
вспомнить
другие
вещи,
Otros
momentos,
otras
personas,
Другие
моменты,
другие
люди,
Pero
a
él,
perfectamente
recuerdo.
Но
его
я
помню
прекрасно.
No
debió
pasar,
no
se
lo
merecía,
этого
не
должно
было
случиться,
он
этого
не
заслуживал,
Joven
promesa
truncada
Молодой
талант,
оборванный
De
la
noche
al
día,
В
одночасье,
Si
me
estás
oyendo
desde
arriba
Если
ты
сейчас
слышишь
меня
сверху
Estarás
orgulloso
de
mi
Ты
будешь
мной
гордиться
Pues
tu
siempre
en
mi
creías
Ведь
ты
всегда
верил
в
меня
Venías
a
mi
casa
y
me
lo
decías
Ты
приходил
ко
мне
домой
и
говорил
это
Quién
te
lo
diría
de
la
noche
al
día
Кто
бы
мог
подумать,
что
в
одночасье
Perder
tu
vida,
quien
lo
diría
Потерять
свою
жизнь,
кто
бы
мог
подумать
Quién
te
lo
diría
de
la
noche
al
día
Кто
бы
мог
подумать,
что
в
одночасье
Perder
tu
vida
diego,
quien
lo
diría.
Потерять
свою
жизнь,
Диего,
кто
бы
мог
подумать.
Quién
te
lo
diría
de
la
noche
al
día
Кто
бы
мог
подумать,
что
в
одночасье
Perder
tu
vida,
quien
lo
diría
Потерять
свою
жизнь,
кто
бы
мог
подумать
Quién
te
lo
diría
de
la
noche
al
día
Кто
бы
мог
подумать,
что
в
одночасье
Perder
tu
vida
diego,
quien
lo
diría.
Потерять
свою
жизнь,
Диего,
кто
бы
мог
подумать.
En
solo
unos
pocos
segundos
Всего
за
несколько
секунд
Un
golpe
rotundo
Сокрушительный
удар
Yo
siento
que
me
hundo
Я
чувствую,
что
тону
¿Y
no
lo
ves?
Разве
ты
не
видишь?
En
solo
unos
pocos
segundos
Всего
за
несколько
секунд
Se
acaba
el
mundo
Мир
рушится
Respeta
la
carretera
Уважай
дорогу,
Estoy
convencido
que
te
eligieron
Я
уверен,
что
тебя
выбрали
Porque
hacias
falta
para
remontar
Потому
что
ты
был
нужен,
чтобы
поднять
Un
partido
en
el
equipo
de
voley
Команду
по
волейболу
Pues
eras
el
mejor,
te
lo
prometo,
Потому
что
ты
был
лучшим,
я
тебе
обещаю,
Que
ironía
y
sigue
el
juego,
Какая
ирония,
игра
продолжается,
Convencido
que
el
tiempo
Убеждён,
что
время,
Que
estuviste
en
coma
fue
porque
Которое
ты
провел
в
коме,
было
из-за
того,
Despues
de
ganar
ese
partido
Что
после
победы
в
том
матче
Quisieron
que
fueras
titular
en
más,
Они
захотели,
чтобы
ты
был
основным
игроком,
Quisieron
ficharte
y
quedarse
contigo.
Они
хотели
подписать
с
тобой
контракт
и
оставить
тебя
с
собой.
Que
ironía
y
sigue
el
juego.
Какая
ирония,
игра
продолжается.
Quién
te
lo
diría
de
la
noche
al
día
Кто
бы
мог
подумать,
что
в
одночасье
Perder
tu
vida,
quien
lo
diría
Потерять
свою
жизнь,
кто
бы
мог
подумать
Quién
te
lo
diría
de
la
noche
al
día
Кто
бы
мог
подумать,
что
в
одночасье
Perder
tu
vida
diego,
quien
lo
diría.
Потерять
свою
жизнь,
Диего,
кто
бы
мог
подумать.
Quién
te
lo
diría
de
la
noche
al
día
Кто
бы
мог
подумать,
что
в
одночасье
Perder
tu
vida,
quien
lo
diría
Потерять
свою
жизнь,
кто
бы
мог
подумать
Quién
te
lo
diría
de
la
noche
al
día
Кто
бы
мог
подумать,
что
в
одночасье
Perder
tu
vida
diego,
quien
lo
diría.
Потерять
свою
жизнь,
Диего,
кто
бы
мог
подумать.
En
solo
unos
pocos
segundos
Всего
за
несколько
секунд
Un
golpe
rotundo
Сокрушительный
удар
Yo
siento
que
me
hundo
Я
чувствую,
что
тону
¿Y
no
lo
ves?
Разве
ты
не
видишь?
En
solo
unos
pocos
segundos
Всего
за
несколько
секунд
Se
acaba
el
mundo
Мир
рушится
Respeta
la
carretera
Уважай
дорогу,
Quién
te
lo
diría
de
la
noche
al
día
Кто
бы
мог
подумать,
что
в
одночасье
Perder
tu
vida,
quien
lo
diría
Потерять
свою
жизнь,
кто
бы
мог
подумать
Quién
te
lo
diría
de
la
noche
al
día
Кто
бы
мог
подумать,
что
в
одночасье
Perder
tu
vida
Потерять
свою
жизнь
Que
ironía
y
sigue
el
juego
Какая
ирония,
игра
продолжается
Por
favor
que
os
sirva
de
algo
Пожалуйста,
пусть
это
послужит
тебе
уроком
A
diego
se
lo
llevó
la
carretera
Диего
забрала
дорога
Respetala
contrólate,
Уважай
её,
контролируй
себя,
No
pases
de
ella,
Не
гони
на
ней,
Fue
mi
vecino
yo
aún
pequeño
Он
был
моим
соседом,
когда
я
был
ещё
маленьким
Y
no
pude
decirle
que
lo
admiraba,
И
я
не
успел
сказать
ему,
что
восхищаюсь
им,
Aún
seguirá
ganando
partidos
Он
всё
ещё
будет
выигрывать
матчи
En
el
equipo
de
voley
del
cielo,
В
волейбольной
команде
на
небесах,
Sin
duda
será
"to"
un
arrebato
Несомненно,
он
будет
"серьёзным"
вызовом
Orgulloso
estoy
de
ti,
yo,
Горжусь
тобой,
я,
Diego
lobato.
Диего
Лобато.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sergio Contreras Rebollo
Attention! Feel free to leave feedback.