Sergio Contreras - Sola - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Sergio Contreras - Sola




Sola
Alone
Hace tiempo que no veo sonreír
It's been a while since I've seen you smile,
Y tenia una sonrisa que jamás vi
And you had a smile like none I'd ever seen.
Hace tiempo que se olvidó de sentir
It's been a while since you forgot how to feel,
últimamente solo se acuerda de sufrir.
Lately, you only remember how to suffer.
Es anhelo de lo que un día llegó a ser
You're a longing for what you once were,
Es fracaso de esta sociedad cruel,
A casualty of this cruel society.
Todo el mundo valora un físico diez
Everyone values a perfect ten physique,
Sin darse cuenta que le esencia
Without realizing that the essence
Está en la forma de ser.
Lies in the way you are.
Ella llora en silencio
You cry in silence,
No comprende el comportamiento
Not understanding the behavior
De la gente.
Of people.
Esa gente que se cree valiente
Those people who think they're brave
Por pegar y amenazar a una inocente.
For hitting and threatening an innocent girl.
Yo le mando a todos esos cobardes un mensaje
I send all those cowards a message,
Conmigo ya no cuenten yo ya superé tos sus chantajes.
Don't count on me anymore, I've overcome all your blackmail.
Ella no está sola, ella sabe lo que vale
You're not alone, you know your worth,
Tenemos que acabar con todos esos subnormales.
We have to put an end to all those subnormals.
Me dijeron que la vieron sola
They told me they saw you alone,
Maldiciendo su cuerpo y su sombra,
Cursing your body and your shadow,
Tapando sus heridas y escondiendo su agonía
Covering your wounds and hiding your agony,
Sacando fuerzas de donde no había.
Drawing strength from where there was none.
Me dijeron que la vieron sola
They told me they saw you alone,
Maldiciendo su cuerpo y su sombra,
Cursing your body and your shadow,
Tapando sus heridas y escondiendo su agonía
Covering your wounds and hiding your agony,
Sacando fuerzas de donde no había
Drawing strength from where there was none.
Y mientras el mundo gira
And as the world turns,
Ella llora,
You cry,
Ella se siente indefensa ante la gente
You feel defenseless against people,
Ella se siente diferente.
You feel different.
Quiere una oportunidad
You want a chance,
Quiere volver a volar,
You want to fly again,
Sin miedo, sin mirar atrás
Without fear, without looking back,
Sin nadie que la vuelva a amenazar.
Without anyone to threaten you again.
Ella es guerrera,
You are a warrior,
De esas que luchan sin trinchera
One of those who fight without trenches,
Solo por la libertad
Just for freedom,
Esa es su bandera.
That's your flag.
Le puede pasar a cualquiera
It can happen to anyone,
Tu novia, tu hermana, tu amiga
Your girlfriend, your sister, your friend,
Luchemos todos aquí me tienes a tu vera.
Let's all fight, I'm here by your side.
No estoy de acuerdo
I don't agree
Con el que se ríe de un indefenso,
With those who laugh at the defenseless,
No estoy de acuerdo
I don't agree
Con el que propaga el miedo.
With those who spread fear.
¿Tú eres un hombre?
Are you a man?
no eres ni el intento
You're not even close,
Ella no es princesa
She's not a princess,
Es la guerrera de este cuento.
She's the warrior of this story.
Me dijeron que la vieron sola
They told me they saw you alone,
Maldiciendo su cuerpo y su sombra,
Cursing your body and your shadow,
Tapando sus heridas y escondiendo su agonía
Covering your wounds and hiding your agony,
Sacando fuerzas de donde no había.
Drawing strength from where there was none.
Me dijeron que la vieron sola
They told me they saw you alone,
Maldiciendo su cuerpo y su sombra,
Cursing your body and your shadow,
Tapando sus heridas y escondiendo su agonía
Covering your wounds and hiding your agony,
Sacando fuerzas de donde no había
Drawing strength from where there was none.
Dedicado a ese ángel con cara de niña
Dedicated to that angel with the face of a child
Que tuve la suerte de conocer.
That I was lucky enough to meet.
Porque no hay derecho a vivir arrodillado
Because there's no right to live on your knees
Con miedo de esa panda de cobardes
Afraid of that bunch of cowards
Que no merecían el nacer.
Who didn't deserve to be born.
Por suerte ella pudo salir del bullying
Luckily she was able to get out of the bullying,
Asi que ahora te toca,
So now it's your turn,
Se fuerte adelante.
Be strong, go ahead.
Aquí estoy parta cuidarte
I'm here to take care of you.
Me dijeron que la vieron sola
They told me they saw you alone,
Maldiciendo su cuerpo y su sombra,
Cursing your body and your shadow,
Tapando sus heridas y escondiendo su agonía
Covering your wounds and hiding your agony,
Sacando fuerzas de donde no había.
Drawing strength from where there was none.
Me dijeron que la vieron sola
They told me they saw you alone,
Maldiciendo su cuerpo y su sombra,
Cursing your body and your shadow,
Tapando sus heridas y escondiendo su agonía
Covering your wounds and hiding your agony,
Sacando fuerzas de donde no había
Drawing strength from where there was none.





Writer(s): Sergio Contreras


Attention! Feel free to leave feedback.