Sergio Contreras - ¿Donde están? - translation of the lyrics into German

¿Donde están? - Sergio Contrerastranslation in German




¿Donde están?
Wo sind sie?
Me consume la agonía de saber donde vamos
Mich verzehrt die Qual zu wissen, wohin wir gehen
A mi edad debo callarme y no preguntarlo
In meinem Alter sollte ich schweigen und nicht fragen
Pero en tu cara veo un gesto distinto
Doch in deinem Gesicht sehe ich einen anderen Ausdruck
Algo raro, algo cambiado
Etwas Seltsames, etwas Verändertes
Aún así te quiero y aunque tengo miedo
Trotzdem liebe ich dich und obwohl ich Angst habe
Sigo andando a tu lado no dudo ni un segundo en seguir agarrada
Gehe ich weiter an deiner Seite, zögere keine Sekunde, deine Hand zu halten
A alguien, que desde que nací he admirado
Denn jemanden bewundere ich seit meiner Geburt
Tu mano aprieta fuerte la mía me haces daño
Deine Hand presst meine fest, du tust mir weh
De tu boca ya no sale ese bonito vocabulario
Aus deinem Mund kommen nicht mehr diese schönen Worte
¿ Que te ha pasado, por qué me gritas? Que es lo que he hecho
Was ist passiert, warum schreist du mich an? Was hab ich getan
Pa que estes enfadado
Dass du wütend bist?
Anda déjame yo solo quiero volver a casa
Lass mich los, ich will nur nach Hause zurück
Y jugar con mi hermano
Und mit meinem Bruder spielen
Papá suéltame yo solo quiero volver a casa
Mama, lass mich los, ich will nur heim
Y jugar con mi hermano
Und mit meinem Bruder spielen
¿En dónde están? Ya no volverá a vivir
Wo sind sie? Sie werden nicht mehr leben
Ya no volverá a nacer
Sie werden nicht mehr geboren
¿Con qué derecho paras vidas, explicame?
Mit welchem Recht beendest du Leben, erkläre mir?
¿Dónde están? Ya no volverá a vivir
Wo sind sie? Sie werden nicht mehr leben
Ya no volverá a nacer
Sie werden nicht mehr geboren
Hoy derramo lágrimas escribiendo en trozos de papel
Heute vergieße ich Tränen, schreibend auf Papierschnipsel
Me consume la agonía de que fue lo que hice mal
Mich verzehrt die Qual, was ich falsch gemacht habe
Quizás rompí juguetes que me regalaste papá
Vielleicht zerbrach ich Spielzeug, das du mir schenktest, Mama
Perdóname no lo vuelvo hacer más
Verzeih mir, ich werde es nie wieder tun
Ya sabes que soy buena, tengo 6 años na mas
Du weißt, ich bin gut, erst 6 Jahre alt
Os he visto discutir a ti y a mamá
Ich sah euch streiten, dich und Papa
¿Es por eso por lo que me tratas mal?
Ist das der Grund, warum du mich schlecht behandelst?
Tanto mi hermano como yo os queremos mucho
Mein Bruder und ich lieben euch sehr
A los dos por igual
Beide gleichermaßen
Anda déjame yo solo quiero volver a casa
Lass mich los, ich will nur heimkehren
Y jugar con mi hermano
Und mit meinem Bruder spielen
Papá suéltame yo solo quiero volver a casa
Mama, lass mich, ich will nur heim
Y jugar con mi hermano
Und spielen mit meinem Bruder
¿En dónde están? Ya no volverá a vivir
Wo sind sie? Sie werden nicht mehr leben
Ya no volverá a nacer
Sie werden nicht mehr geboren
¿Con qué derecho paras vidas, explicame?
Mit welchem Recht beendest du Leben, erklär mir?
¿Dónde están? Ya no volverá a vivir
Wo sind sie? Sie werden nicht mehr leben
Ya no volverá a nacer
Sie werden nicht mehr geboren
Hoy derramo lágrimas escribiendo en trozos de papel
Heute vergieß ich Tränen beim Schreiben auf Papierfetzen
En honor de ruth y jose
Zu Ehren von Ruth und Jose
Como en el de tantos niños
Wie so vieler Kinder
A los que les arrebatan la vida
Denen das Leben geraubt wurde
Sin ser culpables de nada
Ohne auch nur eine Schuld
Hoy derramo lágrimas escribiendo esto
Heute vergieße ich Tränen, indem ich das schreibe
Sobre este maldito papel
Auf dieses verdammte Papier
¿En dónde están? Ya no volverá a vivir
Wo sind sie? Sie werden nicht mehr leben
Ya no volverá a nacer
Sie werden nicht mehr geboren
¿Con qué derecho paras vidas, explicame?
Mit welchem Recht beendest du Leben, erklär mir?
¿Dónde están? Ya no volverá a vivir
Wo sind sie? Sie werden nicht mehr leben
Ya no volverá a nacer
Sie werden nicht mehr geboren
Hoy derramo lágrimas escribiendo en trozos de papel
Heute vergieß ich Tränen beim Schreiben auf Papierfetzen





Writer(s): Sergio Contreras Rebollo, Noel Pastor Madueno


Attention! Feel free to leave feedback.