Lyrics and translation Sergio Contreras - Que Más Te Dá, Chiquilla
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que Más Te Dá, Chiquilla
Что тебе еще нужно, девочка
Por
qué
te
empeñas
en
poné
etiquetas
Почему
ты
так
настаиваешь
на
том,
чтобы
навешивать
ярлыки?
No
soy
flamenco
auque
me
guste
el
barrio
Я
не
фламенко,
хотя
мне
нравится
этот
стиль
Porque
no
quejo,
no
hago
flamenco
rajao
Потому
что
я
не
жалуюсь,
я
не
исполняю
фламенко-рахао
O
escuchame
no
soy
flamenco,
lo
siento.
Или
послушай
меня,
я
не
фламенко,
извини.
Por
qué
te
empeñas
en
poné
etiquetas
Почему
ты
так
настаиваешь
на
том,
чтобы
навешивать
ярлыки?
No
soy
rapero
pero
ni
jopero
pero,
Я
не
рэпер,
но
я
и
не
джоппер,
но
Pero
lo
escucho,
me
alimento
Но
я
слушаю
их,
я
питаюсь
De
toas
sus
letras
Вся
их
лирика
Escuchame
no
soy
rapero,
lo
siento.
Послушай,
я
не
рэпер,
извини.
Y
cada
vez
que
escribo
pa
tí
una
nueva
canción
И
каждый
раз,
когда
я
пишу
для
тебя
новую
песню
La
melodía
y
la
letra
me
sale
del
corazón,
poropopó,
poropopó.
Мелодия
и
текст
исходят
из
моего
сердца,
поропопó,
поропопó.
Que
más
te
da
chiquillaa
Что
тебе
еще
нужно,
девочка?
Mi
forma
de
vivir,
mi
forma
de
vestir.
Мой
образ
жизни,
мой
стиль
одежды.
Que
más
te
da
chiquillaa
Что
тебе
еще
нужно,
девочка?
Que
sólo
pienso
en
ti
que
sólo
escribo
pa
ti.
Что
я
думаю
только
о
тебе,
что
я
пишу
только
для
тебя.
Tirititran
tiritritan...
Тирититрам,
тирититрам...
Que
más
te
da
chiquillaa
Что
тебе
еще
нужно,
девочка?
Mi
forma
de
vivir,
mi
forma
de
vestir.
Мой
образ
жизни,
мой
стиль
одежды.
Que
más
te
da
chiquillaa
Что
тебе
еще
нужно,
девочка?
Que
sólo
pienso
en
ti
que
sólo
escribo
pa
ti.
Что
я
думаю
только
о
тебе,
что
я
пишу
только
для
тебя.
Tirititran
tiritritan...
Тирититрам,
тирититрам...
Por
qué
te
empeñas
en
poné
etiquetas
Почему
ты
так
настаиваешь
на
том,
чтобы
навешивать
ярлыки?
No
soy
popero
aunque
me
gusta
Alejandro
Sanz
Я
не
поп,
хотя
мне
нравится
Алехандро
Санц
Donde
mas
haya
gracias
por
tus
letras
Где
больше
всего
спасибо
за
твои
слова
Y
tu
manera
de
inspirarme.
И
за
то,
как
ты
меня
вдохновляешь.
Por
qué
te
empeñas
en
poné
etiquetas
Почему
ты
так
настаиваешь
на
том,
чтобы
навешивать
ярлыки?
De
donde
seas,
de
donde
venga
yo.
Откуда
ты,
откуда
я.
Yo
soy
andaluz
fijate
tú,
Я
андалузец,
заметь
ты,
Yo
soy
andaluz
lo
siento.
Я
андалузец,
извини.
Y
cada
vez
que
escribo
pa
tí
una
nueva
canción
И
каждый
раз,
когда
я
пишу
для
тебя
новую
песню
La
melodía
y
la
letra
me
sale
del
corazón,
poropopó,
poropopó.
Мелодия
и
текст
исходят
из
моего
сердца,
поропопó,
поропопó.
Que
más
te
da
chiquillaa
Что
тебе
еще
нужно,
девочка?
Mi
forma
de
vivir,
mi
forma
de
vestir.
Мой
образ
жизни,
мой
стиль
одежды.
Que
más
te
da
chiquillaa
Что
тебе
еще
нужно,
девочка?
Que
sólo
pienso
en
ti
que
sólo
escribo
pa
ti.
Что
я
думаю
только
о
тебе,
что
я
пишу
только
для
тебя.
Tirititran
tiritritan...
Тирититрам,
тирититрам...
Que
más
te
da
chiquillaa
Что
тебе
еще
нужно,
девочка?
Mi
forma
de
vivir,
mi
forma
de
vestir.
Мой
образ
жизни,
мой
стиль
одежды.
Que
más
te
da
chiquillaa
Что
тебе
еще
нужно,
девочка?
Que
sólo
pienso
en
ti
que
sólo
escribo
pa
ti.
Что
я
думаю
только
о
тебе,
что
я
пишу
только
для
тебя.
Tirititran
tiritritan...
Тирититрам,
тирититрам...
Que
más
te
da
chiquillaa
Что
тебе
еще
нужно,
девочка?
Mi
forma
de
vivir,
mi
forma
de
vestir.
Мой
образ
жизни,
мой
стиль
одежды.
Que
más
te
da
chiquillaa
Что
тебе
еще
нужно,
девочка?
Que
sólo
pienso
en
ti
que
sólo
escribo
pa
ti.
Что
я
думаю
только
о
тебе,
что
я
пишу
только
для
тебя.
Tirititran
tiritritan...
Тирититрам,
тирититрам...
Que
más
te
da
chiquillaa
Что
тебе
еще
нужно,
девочка?
Mi
forma
de
vivir,
mi
forma
de
vestir.
Мой
образ
жизни,
мой
стиль
одежды.
Que
más
te
da
chiquillaa
Что
тебе
еще
нужно,
девочка?
Que
sólo
pienso
en
ti
que
sólo
escribo
pa
ti.
Что
я
думаю
только
о
тебе,
что
я
пишу
только
для
тебя.
Tirititran
tiritritan...
Тирититрам,
тирититрам...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Villar Munoz, Fernando Caro, Sergio Contreras
Attention! Feel free to leave feedback.