Sergio Dalma - Como Cada Mañana - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Sergio Dalma - Como Cada Mañana




Como Cada Mañana
Как каждое утро
Como cada mañana, vendrá el sol a despertarte
Как каждое утро, придет солнце, чтобы разбудить тебя,
como cada mañana, conseguirá enamorarte.
как каждое утро, оно сумеет в тебя влюбить.
No creas que estoy loco, si me imagino tantas cosas
Не думай, что я сумасшедший, если представляю себе столько всего,
será que estoy celoso,
наверное, я ревную,
lo cierto es que quisiera hoy también tenerte.
правда в том, что я хотел бы сегодня тоже быть с тобой.
Como cada mañana, todo tu cuerpo entre mis brazos
Как каждое утро, все твое тело в моих объятиях,
poder besar tu boca, emborracharme de tus labios
мочь целовать твои губы, упиваться ими,
murmurarte al oído aquellas cosas que te gustan
шептать тебе на ухо те вещи, которые тебе нравятся,
y poder cumplir contigo tantos deseos, tantas travesuras.
и исполнять с тобой столько желаний, столько шалостей.
No si importa lo que siento,
Не знаю, важно ли то, что я чувствую,
no si importa lo que digo
не знаю, важно ли то, что я говорю,
de poco sirven los lamentos
мало пользы от lamentо,
si esta mañana, si esta noche no te tengo.
если этим утром, если этой ночью тебя нет рядом.
(estribillo)
(припев)
Como cada mañana, no te tengo
Как каждое утро, тебя нет рядом,
como cada mañana, no te tengo
как каждое утро, тебя нет рядом.
Como cada mañana, seremos cómplices de esta cama
Как каждое утро, мы будем сообщниками этой кровати,
restos de otra noche, huellas de un amor con calma
остатки другой ночи, следы нежной любви,
tu piel cubierta de besos, tan sólo dos o tres palabras,
твоя кожа, покрытая поцелуями, всего два или три слова,
te cubrirás los pechos, quizás me darás la espalda.
ты прикроешь грудь, возможно, повернешься ко мне спиной.
No si importa lo que siento,
Не знаю, важно ли то, что я чувствую,
no si importa lo que digo
не знаю, важно ли то, что я говорю,
de poco sirven los lamentos
мало пользы от lamentо,
si esta mañana, si esta noche no te tengo.
если этим утром, если этой ночью тебя нет рядом.
(estribillo)
(припев)





Writer(s): Sergio Dalma, Xavier Ibañez


Attention! Feel free to leave feedback.