Lyrics and translation Sergio Dalma - El Jardín Prohibido
Esta
tarde
vengo
triste
y
tengo
que
decirte
Сегодня
днем
я
пришел
грустный,
и
я
должен
сказать
тебе,
Que
tu
mejor
amiga
ha
estado
entre
mis
brazos
Что
твоя
лучшая
подруга
была
в
моих
объятиях.
Sus
ojos
me
llamaban
pidiendo
mis
caricias
Его
глаза
призывали
меня
к
моим
ласкам.
Su
cuerpo
me
rogaba
que
le
diera
vida.
Его
тело
умоляло
меня
дать
ему
жизнь.
Comí
del
fruto
prohibido
dejando
el
vestido
Я
съел
запретный
плод,
оставив
платье.
Colgado
de
nuestra
inconsciencia
Повешенный
на
наше
бессознательное
Mi
cuerpo
fué
gozo
durante
un
minuto,
Мое
тело
было
радостью
на
минуту.,
Mi
mente
lloraba
tu
ausencia.
Мой
разум
оплакивал
твое
отсутствие.
No
lo
volveré
a
hacer
más.
Я
больше
так
не
сделаю.
No
lo
volveré
a
hacer
más.
Я
больше
так
не
сделаю.
Pues
mi
alma
volaba
a
tu
lado
y
mis
ojos
Потому
что
моя
душа
летела
рядом
с
тобой,
и
мои
глаза
Decían
cansados
que
eras
tú,
que
eras
tú.
Они
устало
говорили,
что
это
ты,
что
это
ты.
Que
siempre
serás
tú.
Что
это
всегда
будешь
ты.
Lo
siento
mucho
la
vida
es
así
Мне
так
жаль.
жизнь
такая.
No
la
he
inventado
yo.
Это
не
я
придумал.
Si
el
placer
me
ha
mirado
a
los
ojos
Если
удовольствие
посмотрело
мне
в
глаза,
Y
cogido
por
mano
yo
me
he
dejado
llevar
por
mi
cuerpo
И,
взяв
меня
за
руку,
я
увлекся
своим
телом.
Y
me
he
comportado
como
un
ser
humano
И
я
вел
себя
как
человек.
Lo
siento
mucho
la
vida
es
así
Мне
так
жаль.
жизнь
такая.
No
la
he
inventado
yo
Это
не
я
придумал.
Sus
besos
no
me
permitieron
repetir
tu
nombre,
y
el
suyo
sí
Его
поцелуи
не
позволили
мне
повторить
твое
имя,
а
его
-
Por
eso
cuando
la
abrazaba
me
acordé
de
tí
Вот
почему,
когда
я
обнимал
ее,
я
вспомнил
о
тебе.
Comí
del
fruto
prohibido
Я
ел
запретный
плод,
Dejando
el
vestido
colgado
de
nuestra
inconsciencia.
Оставив
платье
висящим
в
бессознательном
состоянии.
Mi
cuerpo
fué
gozo
durante
un
minuto,
Мое
тело
было
радостью
на
минуту.,
Mi
mente
lloraba
tu
ausencia.
Мой
разум
оплакивал
твое
отсутствие.
No
lo
volveré
a
hacer
más
Я
больше
так
не
сделаю.
No
lo
volveré
a
hacer
más
Я
больше
так
не
сделаю.
Pues
mi
alma
volaba
a
tu
lado
y
mis
ojos
Потому
что
моя
душа
летела
рядом
с
тобой,
и
мои
глаза
Decían
cansados
que
eras
tú,
que
eras
tú
Они
устало
говорили,
что
это
ты,
что
это
ты.
Que
siempre
serás
tú
Что
это
всегда
будет
ты.
Lo
siento
mucho
la
vida
es
así
Мне
так
жаль.
жизнь
такая.
No
la
he
inventado
yo
Это
не
я
придумал.
Si
el
placer
me
ha
mirado
a
los
ojos
Если
удовольствие
посмотрело
мне
в
глаза,
Y
cogido
por
mano
yo
me
he
dejado
llevar
por
mi
cuerpo
И,
взяв
меня
за
руку,
я
увлекся
своим
телом.
Y
me
he
comportado
como
un
ser
humano
И
я
вел
себя
как
человек.
Lo
siento
mucho
la
vida
es
así
Мне
так
жаль.
жизнь
такая.
No
la
he
inventado
yo
Это
не
я
придумал.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Oscar Avogadro, Luis Gomez Escolar, Pace Daniele, Santino Giacobbe
Attention! Feel free to leave feedback.