Lyrics and translation Sergio Dalma - Galilea
Vestida
de
rojo,
Одетый
в
красное,
En
punto
a
las
diez
Часов
в
десять
Podré
conocerte
al
fondo
del
bar,
Я
смогу
встретиться
с
тобой
на
дне
бара.,
Después
de
escribirnos
quince
cartas
al
mes,
После
написания
нам
пятнадцати
писем
в
месяц,
En
tu
ultima
carta
por
fin
una
cita
a
ciegas.
В
твоем
последнем
письме,
наконец,
свидание
вслепую.
Frente
al
espejo
no
me
veo
tan
guapo,
Перед
зеркалом
я
не
выгляжу
таким
красивым.,
Te
he
dicho
que
soy
un
poquito
mas
alto
Я
сказал
тебе,
что
я
немного
выше.
Y
sé
que
tu
nombre
no
es
Galilea,
И
я
знаю,
что
твое
имя
не
Галилея.,
Si
guapa,
si
fea,
a
mi
me
da
igual.
Если
красивая,
если
уродливая,
мне
все
равно.
Qué
fortuna
la
mía,
he
quedado
contigo,
Какая
удача,
я
встречаюсь
с
тобой.,
Con
la
chica
más
dulce,
mi
amiga
por
vía
postal
С
самой
милой
девушкой,
моей
подругой
по
почте.
Qué
fortuna
la
mía,
voy
a
verte
de
veras
Какое
счастье,
что
я
действительно
увижу
тебя.
Y
por
fin
conocer
tu
mirada
y
tu
nombre
real
И,
наконец,
узнать
твой
взгляд
и
твое
настоящее
имя.
La
marea
me
va
subiendo
fuerte
por
la
espalda
Прилив
сильно
лезет
мне
в
спину.
No
me
pares,
las
cosas
buenas
pasan
sólo
una
vez.
Не
останавливай
меня,
хорошие
вещи
случаются
только
один
раз.
No,
no...
eh
Нет,
нет
...
No,
no,
no...
eh
Нет,
нет,
нет...
Uuuhuhuuuuuuuu
Uuuhuhuuuuuuuuu
Un
hueco
vacío
en
el
fondo
del
bar,
Пустое
углубление
в
нижней
части
бара,
Los
nervios
a
tope
y
que
suenen
la
diez
Нервы
прикладом
и
звучат
десять
La
puerta
se
abre
y
una
sombra
me
mira,
Дверь
открывается,
и
тень
смотрит
на
меня.,
Es
ella,
no
es
ella,
lo
se,
no
lo
se.
Это
она,
это
не
она,
я
знаю,
я
не
знаю.
Qué
fortuna
la
mía,
he
quedado
contigo,
Какая
удача,
я
встречаюсь
с
тобой.,
Con
la
chica
más
dulce,
mi
amiga
por
vía
postal
С
самой
милой
девушкой,
моей
подругой
по
почте.
Qué
fortuna
la
mía,
voy
a
verte
de
veras
Какое
счастье,
что
я
действительно
увижу
тебя.
Y
por
fin
conocer
tu
mirada
y
tu
nombre
real
И,
наконец,
узнать
твой
взгляд
и
твое
настоящее
имя.
La
marea
me
va
subiendo
fuerte
por
la
espalda
Прилив
сильно
лезет
мне
в
спину.
No
me
falles,
las
cosas
buenas
pasan
sólo
una
vez.
Не
подведи
меня,
хорошие
вещи
случаются
только
один
раз.
Qué
fortuna
la
mía,
Какое
счастье
мое.,
Voy
a
verte
de
verás
Я
увижу
тебя
снова.
Y
por
fin
conocer
tu
mirada
y
tu
nombre
real
И,
наконец,
узнать
твой
взгляд
и
твое
настоящее
имя.
Qué
fortuna
la
mía,
Какое
счастье
мое.,
Uuuuuh
yeaah
Uuuuuh
yeaah
Qué
fortuna
la
mia...
Какая
удача...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gomez Escolar Roldan Luis, Seijas Cabezudo Julio
Attention! Feel free to leave feedback.