Lyrics and translation Sergio Dalma - La Decisión
Nunca
me
dijiste
que
todo
andaba
mal,
no
se,
Ты
никогда
не
говорил
мне,
что
все
не
так,
я
не
знаю.,
Nunca
fue
mi
culpa
no
quererlo
averiguar,
Я
никогда
не
был
виноват,
что
не
хотел
его
узнать.,
Por
eso
ando
recogiendo
mil
pedazos
de
este
corazón,
Вот
почему
я
собираю
тысячу
кусочков
этого
сердца.,
No
le
sirve
ya
sangre
de
otro
corazon.
У
него
больше
нет
крови
из
другого
сердца.
Pero
fue
la
decisión,
no
tuve
nada,
nada,
Но
это
было
решение,
у
меня
ничего
не
было,
ничего.,
Nada
que
decir,
te
fuiste
de
mi
vida
si,
Нечего
сказать,
Ты
ушел
из
моей
жизни,
если,
Yo
no
puedo
entender.
Я
не
могу
понять.
Pasan
los
segundos
que
parecen
una
eternidad,
Проходят
секунды,
которые
кажутся
вечностью.,
Pasa
esta
canción
para
que
sepas
que
aun
estoy
aquí
Передай
эту
песню,
чтобы
ты
знал,
что
я
все
еще
здесь.
Y
pasa
mi
voz
cantándote
y
pasa
mi
amor
cortándote
y
pasan
los
años
И
передай
мой
голос,
поющий
тебе,
и
передай
мою
любовь,
режущую
тебя,
и
проходят
годы.
Que
me
llevaran
lejos
de
ti,
lejos
de
ti,
Чтобы
они
забрали
меня
подальше
от
тебя,
подальше
от
тебя.,
Lejos
de
ti,
lejos
de
ti,
lejos
de
ti,
lejos
de
ti.
Далеко
от
тебя,
далеко
от
тебя,
далеко
от
тебя,
далеко
от
тебя.
Solamente
queda
los
recuerdos
en
la
vida,
В
жизни
остались
только
воспоминания.,
Solamente
queda
una
salida,
no
la
olvides.
Остается
только
один
выход,
не
забывай.
Con
el
tiempo
todo
llega
a
su
final,
hoy
me
toca
aprender
a
mi,
Со
временем
все
подходит
к
концу,
сегодня
я
должен
научиться
своему,
No
me
vas
a
derrotar,
el
cielo
se
derrama
en
mi.
Ты
не
победишь
меня,
небо
льется
на
меня.
No
me
importa
cuanto
vales
se
que
ahora
no
me
vales
Мне
все
равно,
сколько
ты
стоишь,
я
знаю,
что
теперь
ты
не
стоишь
меня.
Y
no
es
para
lastimarte,
es
solo,
solo
para
olvidarte,
И
это
не
для
того,
чтобы
причинить
тебе
боль,
это
просто,
просто
чтобы
забыть
тебя.,
Odiarte
y
borrarte
de
mi
mente
para
siempre.
Ненавидеть
тебя
и
навсегда
выбросить
из
головы.
Sin
cadenas
en
mis
manos,
sin
cadenas
en
mi
alma
Никаких
цепей
в
моих
руках,
никаких
цепей
в
моей
душе.
La
vida
le
da
al
que
no
quiere
mas
que
a
mi,
me
dio
poco
de
ti.
Жизнь
дает
тому,
кто
не
хочет
больше,
чем
я,
она
мало
что
дала
мне
о
тебе.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Juan E. Aristizabal
Attention! Feel free to leave feedback.