Lyrics and translation Sergio Dalma - Nada Vale Nada
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nada Vale Nada
Ничего не стоит ничего
Soy
aquel
que
te
dijo
un
día
Я
тот,
кто
сказал
тебе
однажды,
Que
te
iba
a
olvidar,
Что
забудет
тебя,
Aquel
que
se
reía
de
tu
inmensidad.
Тот,
кто
смеялся
над
твоей
безмерностью.
El
mismo
que
suspira
mirando
hacia
atrás,
Тот
же,
кто
вздыхает,
оглядываясь
назад,
A
esos
tantos
momentos
que
no
volverán.
На
те
моменты,
которые
не
вернутся.
El
loco
desquiciado
que
dejó
pasar
Безумный,
потерянный,
упустивший
Lo
mejor
de
su
vida,
diciendo
además,
Лучшее
в
своей
жизни,
говоря
при
этом,
Que
"esto
es
un
pasatiempo,
Что
"это
просто
увлечение,
Y
pronto
acabará".
И
скоро
закончится".
Maldita
cobardía,
estúpida
ignorancia.
Проклятая
трусость,
глупое
невежество.
Que
me
consume
el
arrepentimiento,
Меня
съедает
раскаяние,
No,
no
puedo
vivir
con
el
remordimiento.
Нет,
я
не
могу
жить
с
угрызениями
совести.
Y
quiero
tanto,
y
pienso,
y
pienso
tanto,
И
я
так
хочу,
и
думаю,
и
так
много
думаю,
Y
quiero,
y
grito
¡ay!
И
хочу,
и
кричу,
ох!
Me
quiero
esconder,
y
me
quiero
escapar,
Хочу
спрятаться,
и
хочу
убежать,
Quiero
desvanecer,
quiero
resucitar.
Хочу
исчезнуть,
хочу
воскреснуть.
Te
quiero
devolver,
quiero
volverte
a
amar.
Хочу
вернуть
тебя,
хочу
снова
любить
тебя.
Quiero
que
ahora
el
tiempo
Хочу,
чтобы
сейчас
время
Se
eche
a
andar
atrás
Повернуло
вспять,
Para
poder
besarte,
pa
poder
tener
Чтобы
я
мог
поцеловать
тебя,
чтобы
мог
иметь
Segundo
tras
segundo,
tu
todo
mujer.
Секунду
за
секундой,
тебя,
всю,
женщину.
Y
que
se
abra
la
tierra,
y
que
me
trague
ya,
И
пусть
разверзнется
земля,
и
поглотит
меня,
Si
no
te
recupero
nada
vale
nada.
Если
я
не
верну
тебя,
ничего
не
стоит
ничего.
Soy
aquel
que
tanta
belleza
pudo
despreciar,
Я
тот,
кто
мог
пренебречь
такой
красотой,
Sin
saber
que
un
día
iba
a
necesitar
Не
зная,
что
однажды
мне
понадобится
La
esencia
de
lo
eterno
y
la
tranquilidad
Суть
вечного
и
спокойствие
De
compartir
la
vida
con
su
otra
mitad.
Разделить
жизнь
со
своей
второй
половинкой.
El
loco
enamorado
que
sufre
al
creer,
Безумно
влюбленный,
страдающий
от
мысли,
Que
ha
sido
muy
temprano
Что
слишком
рано
Que
llegaste
a
él.
Ты
пришла
ко
мне.
Perdido
en
los
recuerdos
sin
comprender
Потерянный
в
воспоминаниях,
не
понимая,
Como
hubo
la
torpeza
de
negar
la
magia.
Как
я
мог
так
глупо
отрицать
волшебство.
Y
sólo
pienso,
y
pienso,
y
quiero
tanto,
И
только
думаю,
и
думаю,
и
так
хочу,
Y
sufro,
y
grito
¡ay!
И
страдаю,
и
кричу,
ох!
Me
quiero
esconder,
y
me
quiero
(...)
Хочу
спрятаться,
и
хочу
(...)
Que
me
consume
el
arrepentimiento
(...)
Меня
съедает
раскаяние
(...)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.